You've been doing this all fucking night to me, you motherfucker! | มึงกวนตีนกูทั้งคืนเลยนะ ไอระยำเอ้ย |
But, for trusting that guy even a little bit, I'm the baka one. | เธอทำบ้าอะไรเนี่ย? ก็นายกวนตีนฉัน ฉันก็เลยตบนาย! นี่.. |
So did you just come here to bust my hump, | ตกลงจะมากวนตีนฉันแค่นี้น่ะหรือ |
Get the fuck up outa here. | อย่ากวนตีนกู ไอ้หน้าส้นตีน เข้าใจป่ะ |
What's the matter? Chief Jackass again? | มีอะไรรึ สารวัตรกวนตีนอีกแล้ว? |
You got anger management issues. | อืม, เป็นเฉพาะตอนคุยกับพวกกวนตีนนะ |
Do I look at the patch or the eye? Honestly, I'm a bit hung over. | ไม่ได้กวนตีนนะ แต่บอดจริงหรือปิดไว้ทำเท่? |
Grace! - I hate his voice - | เกรซ \\ เสียงไอ้นี่กวนตีนชะมัด |
Next time you vex Doctore, | คราวหน้าตอนแกไปกวนตีนด็อกโธรี่ |
You want to keep screwing around? Or do you want to do something? | นายจะกวนตีน หรือจะทำงาน? |
An idiot pushed my buttons and I went off. | ไอ้บ้านั่นมันกวนตีนผมแล้วผมก็สติขาด |
That's my specialty! | เรื่องกวนตีน ข้าถนัด! |
Dude, I know what you're telling me. I'm making fun of you. I'm mocking you. | เพื่อน ฉันรู้ว่านายจะพูดอะไร ฉันแกล้งแกเล่นว่ะ ฉันกวนตีนแก |
Bruv, I swear I will never cuss you again. | กูสาบานเลยเพื่อนว่าจะไม่กวนตีนมึงอีก |
You are such a pain in my ass. | คุณนี่หาเรื่องกวนตีนฉันไม่หยุดไม่หย่อน |
You have a nice shaped head. | คุณมีหัวสวยนะ(555เหมือนจะกวนตีน) |
Jackass cryptic. | กำกวมแบบกวนตีนต่างหาก |
What do you expect when you come into my house and fuck with me? | เธอหวังจะได้อะไรเมื่อเข้ามาในถิ่นฉัน แล้วกวนตีนฉันแบบนี้? |
Looks like that pain-in-the-ass Donnelly finally caught up with the man in the suit. | ดูเหมือนว่า ไอ้ตัวกวนตีน ดอนเนลลี่ ถูกจับในที่สุด โดยพวกใส่สูท |
You are such a prick. | คุณมันช่างกวนตีนจริง |
You're a fucking jerkoff, you know that? | แกกวนตีนมากนะ รู้ตัวมั้ย? |
Ever since I've returned, every Lannister I've seen has been a miserable pain in my ass. | ตั้งแต่กลับมา แลนนิสเตอร์ที่เจอ แ_งกวนตีนทุกคน |
Did you tell everyone about that? | - นั่งบัลลังก์ - กวนตีนชะมัด |
Valeska has red hair, crazy laugh. | วาเลสก้า,ผมแดง เสียงขำกวนตีนๆ |
Joe, where are you? Joe, what's wrong? I'm just messing with you. | โจ นายอยู่ที่ไหน ? ชั้นแค่กวนตีนนายเล่น |
You otherwise irritate or vex me, and guess what? | แกน่ารำคาญหรือกวนตีนฉัน ทายซิ |
I'm known to be quite vexing. I'm just forewarning you. | คนเขาว่าฉันกวนตีนนะ บอกไว้ก่อนเลย |
Nah, you trying to get smart with me, huh, Chiron? | ไม่ได้ แกตั้งใจกวนตีนฉัน ใช่ไหม ไชรอน |
Yeah, you trying to get smart with me, huh? | ใช่เลย แกตั้งใจกวนตีนฉันสินะ |
Nah, I'm just fucking with you. | ฉันแค่กวนตีนแกเล่นน่า |
Can't be on the corner if you can't take a nigga just fucking with you, | จะขายของ ต้องชินเวลาเจอคนกวนตีน เข้าใจป่าว |
What did I learn from my troublemaking dad? | ถามว่า ผมนี่ไปเรียนวิชากวนตีนจากพ่อใช่มั้ย |
Honestly, the bastard's arrogance bothered me. | จริงๆ แล้ว ความจองหอง ของมันกวนตีนผมมาก |
But you keep calling and come up to annoy us like this? | นี่ยังจะโทรจิก แล้วยังกล้าขึ้นมากวนตีนที่นี่อีก |