They're a couple of absolutely self-involved bullshit artists who got caught cheating on a departmental exam. | - ดูไปทำซากอะไร? พวกเขาเข้าคู่กันได้อย่างไม่น่าเชื่อ ช่วยกันโกงการสอบ โดยไม่ต้้องเตี๊ยมกันมาก่อน |
I would like to make it my business. | แต่ผมอยากให้มันเป็นกงการของผมน่ะสิ! |
I am sorry. It was out of line, none of my business. | ขอโทษที่นอกเรื่อง ไม่ใช่กงการฉัน |
It's none of your business! | ไม่ใช่กงการอะไรของนาย! |
This is none of my business, which makes me more interested, but if you wanna make a move on Isabella, you may wanna learn about Brazilian women. | นี่ ม่ใช่กงการของฉัน แต่ฉันสนใจอยากจะช่วย แต่ถ้าจะจีบอิซาเบลล่า |
It's really none of our business. | มันไม่ใช่กงการอะไรของเรานะ |
Maybe then you might think it's some of our business. | บางทีคุณจะอาจคิดได้ว่ามันเป็นธุระกงการของเราแน่ๆ |
It's none of your business! | มันไม่ใช่กงการอะไรของเธอ! |
"And request he keep his large nose out of other people's business. " | อ่านต่อสิ เขาขอร้องให้ศาสตราจารย์เอาจมูกใหญ่ๆบิดเบี้ยวๆ ออกไปจากธุระกงการของชาวบ้าน |
It's not your business | มันไม่ใช่ธุระกงการอะไรของเธอ |
Aguirre got no right making me do this. | ไอ้อกีร์มันมีสิทธิ์อะไรมากงการเราวะ |
Mind your own business. | แล้วมันกงการอะไรของพี่หล่ะ |
Because it's not my business. | เพราะมันไม่ใช่กงการอะไรของฉัน |
What do you care? It's not your business. | เธอจะมาสนอะไรด้วยล่ะ มันไม่ใช่กงการอะไรของเธอ |
It's probably none of my business, but, | คงไม่ใช่กงการไรของผม แต่ |
It's not -- That's none of my business. | มันก็ไม่-- นั่นมันก็ไม่ใช่กงการอะไรของผมนี่นะ |
Ain't none of your business where we're headed, Wade. | ไม่ใช่กงการอะไรของแก ว่าแกจะไปที่ไหน เวด |
That's none of your fucking business. | -มันไม่ใช่ธุระกงการอะไรของคุณนะ |
And it's not exactly like anybody cares, so... | มันไม่ใช่กงการของใคร |
Not that it's any of my business. | มันก็ไม่ใช่กงการอะไรของฉันอ่ะนะ |
And look, I know it's none of my business. I'm sorry. | และนั้นแหละ ผมรู้ มันไม่ใช่ ธุระกงการไรของผม ผมขอโทษ แต่ |
How about you minding your own business? | แล้วนี่มันธุระกงการอะไรของเธอไม่ทราบยะ? |
I believe Knight Valiant is using a magic shield to cheat in the tournament. | หม่อมฉันเชื่อว่า อัศวินวาเลียนท์ ใช้โล่มนตรา เพื่อที่จะโกงการแข่งขัน |
I spent so much to cheat on this exam! | ข้าจ่ายไปตั้งมากกับการโกงการสอบครั้งนี้ |
It's not my business. Fr... | มันไม่ใช่ธุระกงการอะไรของฉัน จะ |
It's really none of my business. | มันไม่ธุรกงการอะไรของฉัน |
How is this any of your goddamn business? | แล้วมันกงการอะไรของคุณเนี่ย |
You know, it's none of my business... | ไม่ใช่กงการอะไรของผมหรอกครับ |
It really isn't any of your business. | มันไม่ใช่กงการอะไรของคุณ |
None of your business! | ไม่ใช่ธุระกงการของแก! |
How is that any of your business? | แล้วมันกงการอะไรของคุณล่ะ |
Uh, so listen, maybe it's none of my business, but I made a few calls, did a little bit of research, and there really are some good options out there. | อ้า ฟังน่ะ มันไม่ใช่ ธุระกงการอะไรของฉัน แต่ฉันได้โทรไปสองสามสาย เพื่อหาข้อมูลนิดหน่อย และมันมีเรื่องบางเรื่องดีๆ |
None of your fucking business. | ไม่ใช่กงการอะไรของคุณ |
That's none of your business | ไม่ใช่ธุระกงการอะไรของ- |
No business. | ไม่ใช่กงการอะไรของฉัน |
Officially the guerilla war between the Chinese and the Japanese was none of our business. | โดยทางการแล้วการรบแบบกองโจร ระหว่างจีนกับญี่ปุ่น ไม่ใช่กงการอะไรของเรา |
But the really amazing thing is, it is nobody's goddamn business. | แต่สิ่งที่มหัศจรรย์ที่สุดก็คือ มันไม่ใช่ธุระกงการอะไรของใคร |
Mr. Zuckerberg was cheating on his final exam? | คุณซัคเคอร์เบิร์ก โกงการสอบไฟนอลเหรอ |
It also ain't particularly anywhere near your business. | และมันก็ไม่ได้เป็นกงการอะไรของนายด้วย |
And not that it's any of your business, but Agent Ortiz designed the entire U.N. operation. | และนั่นไม่ได้เป็นหน้าที่กงการ อะไรของคุณเลย แต่ทางเจ้าหน้าที่ออทิซเป็นคน วางแผนการทั้งหมด ในการดูแล ความปลอดภัยให้กับ UN |