Didn't you see JK get crushed? | เห็นที่ JK ตายใช่มั้ย |
Perhaps you should see a psychiatrist or something. | เห็นที คุณคงต้องไปปรึกษาจิตแพทย์ล่ะมั้ง |
It seems to me that I must raise the issue of this month's unsatisfactory management. | เห็นที, ผมต้องยกประเด็นการบริหารงานของเดือนนี้ว่าไม่น่าพอใ |
You saw where we left the truck? | เห็นที่ๆเราทิ้งรถบรรทุกไหม? |
Well, since we're exchanging gifts... | เห็นทีคงต้องมีของขวัญมาแลกเปลี่ยน |
So I deliberately missed a note | เห็นทีคำร่ำลือนั้นจะเป็นจริง |
Looks like I'll be skipping lunch again. | เห็นทีจะต้องบอกลาข้าวเที่ยง |
So I changed my strategy | เห็นทีจะต้องเปลี่ยนแผนซะแล้ว |
Well, even Melissa Etheridge could learn a thing or two from Kyle. | เห็นทีจะต้องเรียนกับ พวกเธอบ้างแล้ว |
This is obviously the work of wasteland bandits. | เห็นทีจะเป็นการกระทำของเหล่าโจร |
You can't have it. I bought it. | เห็นทีจะไม่ได้ ฉันซื้อมันแล้ว |
I'm just going to have to pull you apart, aren't I? | เห็นทีฉันคงต้องฉีกเธอเป็นชิ้นๆสินะ |
I might've rigged the games. *** Come to papa. | เห็นทีฉันจะชนะแล้วว่ะ มาหาป๊าป๋าสิลูกๆ |
Maybe I should call that lawyer of mine after all, huh? | เห็นทีฉันจะต้องโทรหาทนายของฉัน เสียเเล้วมั้ง อย่างงั้นเหรอ |
I got dibs on this shit. | เห็นที่ฉันจะได้เหยื่อตกปลาแล้ว |
I got to sell. | เห็นทีฉันต้องขายที่ดินแล้ว |
I'm going to have to deal with that. | เห็นทีฉันต้องจัดการซะแล้ว |
I have to tell you something. | เห็นทีฉันต้องบอกให้เธอรู้บางอย่าง |
I've got to have words with her about it. | เห็นทีฉันต้องเตือนเธอเรื่องนี้บ้างแล้ว |
See what I did there? Hale-Ash. | เห็นที่ฉันพูดไหม เฮล แอช |
We need to do a prison break. | เห็นทีต้อง Prison Break กันแล้ว |
Now we can settle this back | เห็นทีต้องกลับไปเริ่มกันใหม่ |
I have to cross her Off my list of recruits. | เห็นทีต้องคัดเธอออกจากจากรายชื่อกองกำลังของเราแล้วล่ะ |
Got a bone to pick with you, moose. | เห็นทีต้องงัดกระดูกกันหน่อยแล้วล่ะ คุณผู้หญิง |
I'm gonna kill Mom. | เห็นทีต้องจัดการแม่ซะแล้ว |
Got to give the little guy credit for guts. | เห็นทีต้องยกย่องชายอีกคน ถึงความกล้าหาญสู้ |
I shall teach you a lesson | เห็นทีต้องสั่งสอนกันบ้างแล้ว |
Maybe you could keep an eye on her today? | เห็นที่ต้องให้คุณ คอยจับตาดูเธอเอาไว้ได้ไหม |
I think this might be a good time to mosey out to where they're building the railroad and maybe do a little snooping. | เห็นทีต้องไปดูตรงที่สร้างทางรถไฟ อาจสืบข่าวได้บ้าง |
Did you see the way Tom held onto my hand a little too much | เห็นที่ทอมจับมือฉันมากไปไหม |
Sirs, you owe him money | เห็นทีท่านจะต้องเพิ่มเงินให้เขาแล้ว |
Do you see this empty seat up here? | เห็นที่นั่งที่ว่างตรงนั้นรึเปล่า? |
You might want to hold off. | เห็นทีนายคงจะต้องรีบไปแล้วล่ะ |
See this place? Look at it. | เห็นที่นี่มั้ย มองดูสิ |
I'm going to have to change the locks. | เห็นทีผมต้องเปลี่ยน กุญแจบ้านเสียแล้ว |
Did you see that hit? Guys! | เห็นที่มันชนรึเปล่า พวก ! |
See how they're squirting? | เห็นที่มันพุ่งมั้ยจ้ะ ? |
Now, now, you see, that's not going to work because no one else is gonna make me feel like you do. | เห็นทีว่าคงจะหาไม่ได้ เพราะว่า ไม่มีใคร ทำให้ผมรู้สึกดีได้เหมือนคุณ |
Perhaps I can ask you to step into my office? | เห็นทีว่าต้องขอคุยกับคุณ ทีละขั้นข้างในออฟฟิศได้ไหมค่ะ |
Guess we'll have to wait and see what the tox screen says. | เห็นทีว่าเราคงจะต้องรอ และดูผลตรวจหาสารพิษในร่างกายจะออกมายังไง |