Hey, buddy... you lost? | เฮ้ เกลอ ... หลงทางสิน่ะ |
Hey, pal. Let's go find your dad. | เฮ้ เกลอ ไปตามหาพ่อกันเถอะจ้ะ |
Apologies, mate, but I think you have something of mine. | ขออภัย เกลอ แต่ข้าคิดว่าเจ้ามีบางสิ่งที่เป็นของข้า |
Dude... seriously, what is up with you? | เกลอ จริงๆนะ เกิดไรขึ้นกับแกวะ |
Dude, you have an amazing body! | เกลอ หุ่นนายเจ๋งไปเลยว่ะ |
Dude, do you think this is funny? ! | เกลอ แกคิดว่านี่มันน่าสนุกหรอ |
Dude, yes, she is. | เกลอ ใช่เลยละ สก๊อยส์จ๋าเลย |
Dude, you need to get banged bad. | เกลอเอ๋ย นายต้องได้สาวมาซ่ำด่วนเลย |
Dude, these young chicks, they know some crazy shit in the bedroom. | เกลอเอ๋ย พวกเด็กพวกนี้ เชี่ยวชาญเรื่องบนเตียงขนาดไหน |
However, my friend, you missed the lingerie department by four floors. | นี่นะเกลอ.. แผนกเสื้อผ้าสตรีน่ะมันอยู่ที่ชั้น 4 ไม่ใช่เหรอ? |
We were a trio instead of a double date that night. | เราเป็นสามเกลอ ในคืนสำหรับเดทคู่ |
Oh, the crab dudes. These dudes must be all right. | พวกสามเกลอ พวกนี้ไม่มีพิษไม่มีภัยอะไร |
Come on, Green, help a guy out, right? | มาสิเกลอ! มาช่วยหน่อย ได้ เดี๋ยวหาตัวช่วยก่อนนะ |
Hey, buddy. | เฮ้ ไอ้เกลอ ว่ายังงาย? |
Because we're a fucking tripod. | ก็เพราะพวกเรามันเป็นสามเกลอ "เด่น ดู๋ ดี๋" ไง |
How we doing, Klitzy? | เป็นงัยบ้างคลิทซี่เพื่อนเกลอ |
You old love machine. | เจ้าเพื่อนเกลอ เก่าแก่. |
Right on your tail, mate. | ถูกต้อง อยู่ห้อยท้ายนายน่ะ ไอ้เกลอ |
You still reading me, mate? | นายกำลังอ่านเจอฉันไหม ไอ้เกลอ? |
Mate, you there? | ไอ้เกลอ, นายอยู่นี่ไหม? |
We could have had one of those. | คณะหกเกลอ เรารวมกันได้เลยนะนั่น |
Fish... I gotta be back in. | ไอ้เกลอ ฉันอยากออกไปด้วย |
DeeDee wants to breed Mr. Muggles with her poodle. | ดีดีต้องการผสมพันธุ์พุดเดลกับคุณมักเกลอส์ |
Mr. Muggles doesn't want anything to do... with a breed that has "poo" in its name. | คุณมักเกลอส์ไม่มีอะไรจะทำแล้วหรือไง กับสัตว์ที่มี "อึ" อยู่ในชื่อ |
I thought Mr. Muggles doesn't like poodles, anyway. | แม่คิดว่า คุณมักเกลอส์ยังไง ก็ต้องไม่ชอบพุดเดลแน่ |
Skills and instinct of a fighter come naturally, dude. | ทักษะ และสัณชาตญาณ เป็นธรรมชาติของการต่อสู้ ไอ้เกลอ |
Dude, I'm serious. | ไอ้เกลอ ฉันเอาจริงนะโว้ย |
On a day like today, have a shot of booze, dude. | วันนี้ก็เหมือนกัน มีการดื่มกัน ไอ้เกลอ |
You never drink, so it's weird, dude. | ฉันไม่ดื่ม งั้นมันก็แปลก ไอ้เกลอ |
Dude, you know what I envy most about you? | ไอ้เกลอ คุณรู้ไหมว่าฉันอิจฉาคุณมากที่สุดคืออะไร |
Why would I be mad at you. | ไอ้เกลอ ทำไมฉันต้องฉุนแกด้วยวะ |
Dude, cut off your balls. | ไอ้เกลอ เลิกเล่นบอลแล้วเหรอ |
UH, "WHAT'S THE DILLYO?" | เออ "สบายดีมั้ย เพื่อนเกลอ" |
No, dude I gained 30 lbs, who is that? | ไม่ว่ะ เกลอ, ฉันน้ำหนักขึ้นตั้ง 30 กิโล / นั่นใครวะ |
Jenny, don't follow me! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Bloody hell! | เจนนี่ อย่าตามผมมา ตกใจหมด เกิดอะไรขึ้นกับนาย เกลอ |
Old buddy. | ราตรีสวัสดิ์ ไอ้เกลอ |
So...she thinks miguel is at laguerta's? | งั้น เธอคิดว่ามิเกลอยู่บ้านลากัวร์ต้ารึ? |
So she thinks miguel is at laguerta's? | งั้นเธอก็คิดว่ามิเกลอยู่ที่บ้านลากัวร์ต้าร์? |
Syl told me she kicked out miguel. | ซิลบอกฉันว่าเธอไล่มิเกลออกจากบ้าน |
Fucking miguel and his innocent victims. | มิเกลอุบาทว์ กับเหยื่อไร้เดียงสาของเขา |