(Word game involving the last syllables) Yuji, don't forget to take your umbrella | (เกมต่อคำ ตามเสียงพยางค์ท้าย) ยูจิคุง, อย่าลืม เอาร่มกลับมาด้วยนะ |
Crewe, don't forget, I'm gonna be open. | ครูว์ อย่าลืม ฉันจะหาที่ว่างนะ |
Remember, people, we're only as strong as our weakest bladder. | ซึ่งห่างจากที่นี่ราว 2 ชม.ครึ่ง อย่าลืม ทุกคน อย่างปล่อยให้กระเพาะปัสสาวะช้ำรั่ว มีอิทธิพลเหนือเรา |
Do whatever you want. Just forward me this picture. | อยากทำอะไรก็ทำ เหอะ อย่าลืม ส่งรูปนี้ ให้ฉันนะ |
Now go and put your sword somewhere safe and bring me my supper. | ไปเสีย อย่าลืม เก็บดาบให้ดีด้วย และนำ มื้อเย็นมาให้ข้า |
All right, well, don't forget, anything happens to the colony while I'm gone, it's coming right out of your paycheck. | เอาล่ะ อย่าลืม ถ้าเกิดอะไรขึ้น ระหว่างที่เราออกไป โดนตัดเงินเดือนแน่ |
Mm-hmm, and don't forget Sontag, DeLillo, | อืม อย่าลืม Sontag , DeLillo |
Mom, remember, the school therapist said you had to stop calling me that. | แม่ อย่าลืม นักบำบัดที่โรงเรียนบอกว่าคุณต้องหยุดเรียกฉันว่าอย่างนั้น |
And when you're in the market for a new home, consider Lee McDemott, 1-800 | และเมื่อใดที่คุณกำลังมองหาบ้านใหม่ อย่าลืม ลี แมคเดอร์มอทท์ 1-800.. |
Safety first, CASE, remember. Safety first, Cooper. | ปลอดภัยไว้ก่อนเคส อย่าลืม ปลอดภัยไว้ก่อน คูเปอร์ |
Smurfblossom, remember, work on that filter, okay? | สเมิร์ฟบลอสซั่ม อย่าลืม คัดกรองสิ่งที่จะพูด |
And don't forget, we still have to watch Real Housewives. | อย่าลืม Real Housewivesด้วยนะ. |
Don't forget. Two shots apiece in the head as soon as you come out. | อย่าลืม คนละสองนัดในหัวทันทีที่คุณออกมา |
And remember, Mrs. Wojo is still looking for volunteers for the Orson cleanup. | อย่าลืม ครูโวโจยังหาอาสา ทำความสะอาดออร์สัน |
Remember, keep the beachhead clear. | อย่าลืม คุ้มกันหัวหาดไว้ |
Remember, I have to be back in the diner by 12, okay? | อย่าลืม ฉันจะต้องกลับ ไปถึงร้านเวลาเที่ยงคืน โอเค |
Because I have the four friends. | อย่าลืม ฉันมี... สี่สหาย |
I have class tonight so you two are on your own. And no pizza! | อย่าลืม ฉันมีสอนคืนนี้ แล้วอย่าสั่งพิซซ่านะ |
Don't forget, assaulting a police officer. | อย่าลืม ทำร้าย จนท. ด้วย |
Do not forget your promise. | อย่าลืม ที่เธอสัญญาไว้ |
7:00. Got it. | อย่าลืม ทุ่มตรง รู้แล้ว |
You BFAB remember that take care of the house guys | อย่าลืม นายเป็น กมพต พวกนาย ดูแลบ้านด้วยนะ |
Don't forget: tell the universe what you need. | อย่าลืม บอกจักรวาลถึงสิ่งที่นายต้องการ |
Be sure to tell him I came by. | อย่าลืม บอกซอลด้วยว่าฉันมา. |
I'm just playing the part. | อย่าลืม ปรุงมาร์ตินีให้รสแพศยาหน่อยนะ |
Let's not forget, what's a picnic without chocolate-covered strawberries? | อย่าลืม ปิคนิคอะไรไม่มีสตรอเบอร์รี่เคลือบช็อคโกแลต |
Remember, you're high school seniors. | อย่าลืม พวกเธอเป็นนักเรียนปีสุดท้ายแล้ว |
Just remember, Leonard, where your biological family has failed you, you always have me, your surrogate family. | อย่าลืม ลีโอนาร์ด ขณะที่ครอบครัวแท้ๆ ทำนายผิดหวัง นายยังมีฉันเสมอ ครอบครัวสำรองของนาย |
Remember, a bullet is faster than your hands." | อย่าลืม ลูกปืนมันเร็วกว่าหมัดเสมอ" |
Don't forget what you're doing here. | อย่าลืม ว่าคุณมาทำอะไรที่นี่ |
Remember, run for the woods! | อย่าลืม วิ่งเข้าชายป่าไป |
Remember, run for the woods. | อย่าลืม วิ่งเข้าแนวป่า |
Eyes ope always wear your vest. | อย่าลืม สวมเสื้อกั๊กเสมอ |
Don't forget, one of our new neighbors is a suspected terrorist. | อย่าลืม หนึ่งในเพื่อนบ้านของเรา คือผู้ก่อการร้าย |
Remember double D's swims free | อย่าลืม อกสะบึมใหญ่ๆ ฟรี ! |
Don't forget to leave the door open! | อย่าลืม อย่าใส่กอนประตูนะ |
Remember. Shampoo and condition the cat. | อย่าลืม อาบน้ำและนวดขนให้แมวด้วย |
You wouldn't. He is john connor. | อย่าลืม เขาคือ จอห์น คอนเนอร์ |
Let's not forget that she already succeeded | อย่าลืม เธอมีส่วนเกี่ยวข้อง |
You shot him twice. And then I ran away. | อย่าลืม เธอยิงเขาสองนัด และหลังจากนั้นฉันก็วิ่งหนีออกมา |