Oh, really? That was your best being gone for 10 years? | หายหัวไปสิบปีเนี่ยนะดีที่สุด |
Just disappear again like you did last time. | หายหัวไปแบบครั้งนั้นที่คุณทำไง |
Where you been? I thought somethin' happened to you. | หายหัวไปไหนมา นึกว่าเกิดเรื่องอะไรซะอีก |
Whatever she's doing. | หายหัวไปไหนยังไม่รู้เลย |
The gold-digging kike who squanders the family millions and makes everyone miserable is finally out of the picture. | ได้หายหัวไปแล้ว ไอ้คนที่ชอบถลุงเงิน ใช้จ่ายเงินของครอบครัวสุรุ่ยสุร่าย และทำให้ทุกๆคน ทนทุกข์มานาน |
You've been lost for too many days, don't you think, you prick? | คุณหายหัวไปหลายวัน คุณคิดซิ.. หำเอ๊ย |
Long gone, mate. | มันหายหัวไปนานแล้ว,บิลลี่ |
Hey, Park Sangmin! Where are you? | นี่ ปัก ซังมิน นายหายหัวไปไหนนะ |
Where the hell you been? I been trying to call you all day. | นายหายหัวไปไหนมา ฉันโทรหานายทั้งวัน |
Where the fuck were y'all? | พวกนายล่ะหายหัวไปอยู่ไหนมา |
Y'all were around doing nothing! Bullshitting! | พวกนายหายหัวไป แล้วก็ไม่เป็นโล้เป็นพาย งี่เง่า |
All right, for the last time, piñata, where the hell's Scofield? | เอาหล่ะ ถามครั้งสุดท้ายนะไอหนู สกอฟิลด์หายหัวไปไหน |
Now, where is that dog with the keys? | ไอ้หมาคาบกุญแจมันหายหัวไปไหน |
Where are all the fucking dolphins? | ปลาโลมาหายหัวไปไหนหมด |
And that son of yours, where is he? | มิลาผัวเจ้าไม่กลับมาหรอก แล้วเจ้าลูกชายของเจ้าน่ะ.. มันหายหัวไปไหน? |
Where you guys been? | พวกนายหายหัวไปไหนมา? |
Uh...you have been gone for a day. | คุณหายหัวไปไหนมาเนี่ย คุณรู้มั้ยว่าฉันกังวลมากแค่ไหน |
Your buddy's supposed to be working a double shift today and went awol. | วันนี้มันต้องเข้า 2 กะ แต่หายหัวไปแล้ว |
Where the fuck is Fitzpatrick? | ฟิซแพททริคหายหัวไปไหน |
You walk out, you disappear. Leaving me what? | คุณเดินจากไป หายหัวไป ทิ้งฉันไว้กับอะไร? |
Nelson, honey, where have you been? | เนลสัน หายหัวไปไหนมา.. |
Judging by the temperature, he dumped that a couple of hours ago... which means he's pretty far away now. | ตัดสินจากอุณหภูมิแล้ว มันได้หายหัวไปประมาณ 2 ชั่วโมงแล้ว หมายความว่าตอนนี้มันอยู่ห่างจากเรามาก |
I don't even wanna know where you been all day. | ฉันไม่อยากรู้หรอก ว่าคุณหายหัวไปไหนมาทั้งวัน |
Well, I'm sure he'll put on a big show and then you won't see him again for another two years. | รับรองคราวนี้เขาทุ่มไม่อั้น จากนั้นก็หายหัวไปอีกซัก2ปี |
You already left one white boy down in my basement. | คุณทิ้งเด็กขาวไว้ที่ใต้ถุนบ้าน แล้วก็หายหัวไปเนี่ยนะ |
Demons can kill. | ก็หายหัวไปไหนมานี่ เลยต้องหาอะไรล่อหน่อย |
Where the hell is Sookie today? | วันนี้ยัยหนูซุกกี้มันหายหัวไปไหนเนี่ย |
Where the hell are you? Call me back. | แกหายหัวไปไหน โทรกลับฉันด้วย |
Peter, where the hell are you? | ปีเตอร์ แกหายหัวไปไหนวะ ? |
And when jessie went missing, | แล้วพอเจสซี่หายหัวไป |
We tell him, he bolts. | ถ้าเราบอกเขา เขาหายหัวไปแน่ |
Once fleeter disappears. | พอฟลีเตอร์หายหัวไปแล้ว |
One of them's in jail, and the other one is... | คนหนึ่งอยู่ในคุก ส่วนอีกคนหายหัว... |
Yeah, he just fell off the face of the Earth. | ใช่ มันเหมือนกับหายหัวไปจากโลกนี้เลย |
The other charters are on their way, all right? | ส่วนลูกน้องบางคนหายหัวไปเลย ใช่ไหม |
Nobody goes AWOL on my watch. Private! You're coming with me. | ไม่มีใครหายหัวไปจากสายตาของฉันได้ ไพรเวท นายมากับฉัน! |
Rajneesh, let's make like a baby and head out. | ราชนิช เราหายหัวไปกันเถอะ |
Where the hell is lechero? | เลเชอโร่มันหายหัวไปไหนวะ? |
Sucre,where the hell are you? | ซูเคร เเกหายหัวไปไหน |
I hope you're having a lovely enjoyable morning, because while you are nowhere to be found, there is sleuthing going on here regarding the whereabouts of one Mr. Andrew Blauner. | เช้านี้เธอคงมีความสุขดีนะ เพราะขณะที่เธออยู่ไหนไม่รู้ มีคนสงสัยเรื่องที่นี่ ว่านายบลาวเนอร์หายหัวไปไหน |