This must be Carlos. | - ต้องเป็นคาร์ลอสแน่ - อย่าพูดส่งเดชสิ |
No matter how incompetent the assassins or how much they miss one person always gets hit. | ไม่ว่ามือปืนชั้นสวะจะยิงส่งเดชแค่ไหน ต้องมีคนหนึ่งโดนลูกหลงเสมอ |
They don't make mistakes. They don't do random. | พวกนั้นไม่เคยผิดพลาด พวกนั้นไม่เคยทำส่งเดช |
Don't shoot your mouth off without proof. | อ้าวฉิบหายชี้ส่งเดช อย่ามาชี้มั่วนะเจ๊ |
I'll just say anything next time and i'll just take a point. | คราวหน้า ฉันตอบส่งเดชก็ต้องได้แต้มด้วยนะ |
Well, it's just so random, and the worst part is if I point that out, I'm a bitch. | มันช่างดูเลือกสุ่มส่งเดชมากเลย และส่วนที่แย่ที่สุดคือ ถ้าฉันพูดออกไป ฉันก็เป็นนางตัวแสบ |
If you half-ass the proposal, you're asking for it for the rest of your life. | ถ้านายขอแต่งงานส่งเดช แล้วชีวิตนายที่จะอยู่ต่อไป |
If you conspire with every person that approaches you, you're not even really conspiring with anyone. | ก็เท่ากับว่าคุณไม่ได้สมคบคิดอะไรกับใครเลย คุณก็แค่สุ่มทำส่งเดชไป |
When he talks, he over and underemphasizes words seemingly at random. | ตอนที่เขาพูด เขาเน้นเสียงคำขึ้นๆลงๆ เหมือนส่งเดช |
'Cause, you see, this wasn't a random score. | เพราะนี้ไม่ใช่การปล้นส่งเดช |
This wasn't a random killing. | นี่ไม่ใช่การฆ่าส่งเดช |
A young Hobbit who would have liked nothing better than to find out what was beyond the borders of the Shire. | ข้าปุบปับวิ่งไปไหนส่งเดชไม่ได้ ข้าเป็นแบ๊กกิ้นส์ แห่งแบ๊กเอนด์ |
Jenny does not do random. | เจนนี่ไม่ทำอะไรส่งเดชหรอกค่ะ |
Haphazard as hell, terrible drinker, but he gets the job done. | คนที่ชอบทำอะไรส่งเดช นักดื่มที่ห่วยแตก แต่เขาทำงานของตัวเองได้ดี |
We can't fight that, at least not in the open anyhow. | เราไม่สามารถสู้ได้ อย่างน้อยก็ไม่ใช่ในที่โล่งอย่างส่งเดช |
Random mutancy went the way of polio. | ยีนแตกเหล่าส่งเดชก็สูญพันธุ์ไปเหมือนโปลิโอ |