I'm so sorry about interrupting you in group. | ขอโทษนะคะที่พูดแทรกคุณตอนคุยกันในกลุ่ม |
I would ask counsel to refrain from interrupting me. | ศาลขอสั่งให้คุณทนายหยุดพูดแทรกเสียที |
It's not the time for you to interfere like this! | อย่าเพิ่งพูดแทรกตอนนี้ |
Why do you keep butting in? | ทำไมคุณถึงคอยพูดแทรกเราอยู่เรื่อย |
You've just interrupted me again while I was admonishing you for interrupting me. | เจ้าพึ่งทะลุกลางปล้องระหว่างข้าพูดอีกครั้ง ในขณะที่ข้ากำลังตักเตือนเจ้า เรื่องอย่าพูดแทรกผู้อื่นอยู่แท้ๆ |
So next I'll chime in about how it affected our marriage, uh, starting with the, uh, the deceit, why we couldn't tell anyone. | แล้วต่อไปฉันจะพูดแทรกขึ้นมาว่า มันผลกระทบ ต่อชีวิตคู่แต่งงานของเรามากแค่ไหน เอ่อ งั้นมาเริ่มตรงที่ |
EXCUSE ME, MINISTER, I DON'T MEAN TO INTERRUPT, | ขอโทษครับ ท่านรัฐมนตรี\ผมไม่อยากพูดแทรกแต่... |
Charlie, please don't interrupt. You know I hate that. | อย่าพูดแทรกได้มั้ย รู้อยู่ว่าฉันไม่ชอบ |
Setup? He wanted you to heckle him? | เตี๊ยม เขาอยากให้คุณพูดแทรก |
A luxury shoemaker. Don't interrupt. | ช่างทำรองเท้า อย่าพูดแทรก |
Keep your mouth shut. No more outbursts. | สงบปากไว้ ไม่เอาพูดแทรกแล้ว |