When was the last time you met one who didn't think she knew everything about your lazy ass before you even opened your mouth, huh? | ที่คิดว่ารู้ทุกอย่าง เกี่ยวกับนาย ก่อนที่นายจะได้ ปริปากด้วยซ้ำ ฮือ? |
She wasn't even going to tell us | ขนาดนี้มันยังไม่ยอมปริปาก |
The Goodchild regime provides for us As long as we stay quiet. | รัฐบาลกู๊ดชายลด์เลี้ยงเรา ...นานตราบเท่าที่เรายังคงไม่ปริปาก |
Next inmate that opens his mouth goes in the hole! | ขืนใครปริปากพูด ได้ลงหลุมแน่ ! |
And yet, in 39 years my wife has never complained. | แต่ว่านะ 39 ปีของชีวิตแต่งงาน ภรรยาฉันไม่เคยปริปากบ่นซักคำ |
Now... not a word of this to anyone. | เอาละทีนี้ ห้ามปริปากเรื่องนี้ให้ใครรู้ทั้งนั้น |
Oh,and if you breathe a wordof this to my mom -- that's right. | แล้วถ้านาย ปริปากให้แม่ฉันรู้ละก้อ... . |
Someone who didn't want yari to talk. | เขาไม่ยอมให้ยาริปริปาก |
They walk through that door, you don't say nothing. | เกาะกันไว้ อย่าปริปากอะไรทั้งนั้น |
Let's see if a night on our lovely brig will loosen their lips! | นอนคุกสักคืนคงปริปากได้ |
A little electricity will loosen his tongue, give him. | ไฟฟ้าสักนิดน่าจะทำให้มันปริปากบ้าง เอาเลย |
Stonewalling us on this skinner case, | ไม่ปริปากบอกเราเรื่องคดีสกินเนอร์ |
All we got is Mario, who won't say shit. | เรามีแต่มาริโอ้ ที่ไม่ยอมปริปาก |
If you or Humphrey ever breathe a word of this-- one word to anyone-- | ถ้าเธอหรือแดนได้ปริปาก เรื่องนี้แม้แต่คำเดียวกับใคร |
Why didn't you say anything? | ทำไมท่านถึงไม่ปริปากอะไรเลย |
Any luck getting our guest to spill his guts? | แขกของเรายอมปริปากหรือยัง |
But if he ever changed his mind as his wife, of course, I would do his bidding. | แต่หากว่าเขาเปลี่ยนใจ ในฐานะภรรยา หม่อมฉันย่อมมิปริปากปฏิเสธเพคะ |
As long as you boy stays on the him inside, Castle knows he can keep him quiet. | ตราบใดที่นายยังเล่นเป็นเกเบิ้ล... Nคาสเซิล ก็วางใจว่าเกเบิ้ลจะไม่ปริปาก |
If that's what it takes, you can have him. | คุณคิดว่าคุณเชื่อฟินน์ กาแรตตี้ได้หรอ ว่าเขาจะไม่ปริปาก |
Kept his mouth shut for 17 years in San Quentin. | ไม่ยอมปริปากพูดอะไรมา 17 ปี ในซานเควนติน |
OK? WE HAD A DEAL. | เธอไม่เคยปริปากอะไรเลย. |
I would act as your silent partner. | ฉันจะเป็นหุ้นส่วนที่ไม่ปริปากเลย |
Two weeks and you never said anything. | ตั้งสองอาทิตย์แล้วที่คุณไม่ปริปากพูด |
No, that's not true. I've recently made a friend, who's pretty and strong willed, even though she has a difficult life. | ไม่หรอกค่ะ หนูมีเพื่อนคนนึงที่มีชีวิตที่ยากลำบาก แต่เธอก็ยังคงทำงานหนักโดยไม่ปริปากบ่นสักคำ |
Girl's dead. No one's said any? | คนก็ตายไปแล้ว ไม่มีใครปริปากหรอ? |
I don't need mind tricks to get you to talk. | ข้าไม่ต้องใช้การสะกดจิตเพื่อให้เจ้ายอมปริปาก |
He gave up his supplier, and I'm getting all the credit. | เขายอมปริปากชื่อคนจัดหายา และฉันได้ความชอบทั้งหมด |
All the things you're thinking, but you won't allow yourself to say out loud. | ทุกสิ่งที่เธอคิด แต่เธอไม่เคยปริปากพูด |
I'm just guessing since you're being awful quiet. | ถึงงั้นก็เถอะ แกทนไม่ปริปากร้องได้ถึงใจมาก |
If you say one word to my sister about ian, | ถ้าเธอปริปากออกมาสักคำ กับพี่สาวฉันเรื่องเอียน |
I know you can't hurt her. I know she's strong and won't say a damn word about me. So keep her. | ผมรู้ว่าคุณทำร้ายเธอไม่ได้ ผมรู้ว่าเธอเป็นคนเข้มแข็ง และจะไม่ปริปากฉิบหายถึงตัวผมเลยแม้แต่คำเดียว |
She knew I was the son of the Haeshin Group family and she never mentioned it to me. | เธอรู้ว่าผมเป็นลูกชายแฮชินกรุ๊ป แต่ก็ไม่เคยปริปากเรื่องนี้กับผมมาก่อน |
The moment there is nothing to be said your highness, I promise you I will not say it. | เมื่อถึงเวลาที่ไม่มีอะไรจะกล่าว ข้าขอสัญญาว่าข้าจะไม่ปริปากใด ๆ |
Of course, none of them are talking. That includes my own boy, Mark. | ไม่มีใครปริปากเล่า รวมทั้งมาร์คลูกชายฉัน |
Back then, you had to murder for me, why didn't you let me know? | ในอดีตท่านสังหารโจรเพื่อช่วยชีวิตข้า แต่ท่านก็มิเคยปริปากบอก |
If you give her the peace she needs and promise to carry her secret to your grave, | หากท่านให้สันติสุข อย่างที่นางต้องการ และสัญญาจะ ไม่มีวันปริปากความลับกับใคร |
I figure we do this here. Otherwise she'd bolt. | ฉันคิดว่าเราต้องทำเรื่องนี้ที่นี่ ไม่งั้นเธอไม่ยอมปริปากแน่ |
And Lashkar had him killed before he could get out word. You have to tell Annie. | และพวกมันฆ่าเขาก่อนที่เขาจะได้ทันปริปาก |
And you knew he was going to open his mouth about it, so you had to kill him. | คุณรู้ว่าเขาจะปริปากเล่าเรื่องนี้ เลยต้องฆ่าเขา |
You're very quiet. You didn't say a word on the way home. | ท่านเงียบมาก ไม่ปริปากพูดสักคำตอนกลับมา |