| That is salt in the wound for poor Mr. Muggles. | มันบาดตาบาดใจ คุณมักเกิ้ลส์ ที่น่าสงสาร |
| Probably. Sirens are usually pretty solitary. | ปรกติ พวกไซเรน จะต้องสวยบาดใจ |
| It's not just a spectacle, it's more than that. | ไม่ใช่คำถามธรรมดา แต่บาดใจมากกว่านั้น |
| Is it different when you see the consequences of your betrayal? | เจ้าบาดใจบ้างไหม? เมื่อเห็นผลจากการทรยศของเจ้า |
| The track will run the length of Terminal Island along some of the narrowest and most harrowing paths that the racing world has to offer. | แทร็คจะเรียกใช้ความยาว of Terminal Island พร้อมบางส่วนที่แคบที่สุด and เส้นทางบาดใจมากที่สุด ที่โลกมีให้แข่ง |
| ♪ I've been funny, I've been cool with the lines ♪ | # ฉันเป็นคนสนุก คำพูดฉันบาดใจ # |
| When it tastes this bad, it's hard to tell. | รสชาติบาดใจขนาดนี้คงบอกไม่ได้หรอก |
| Oh, who are you kidding? She's breathtaking. | ล้อเล่นรึเปล่า ออกจะสวยบาดใจขนาดนี้ |
| Sweetie, you're a knockout. | ที่รัก เธอน่ะสวยขาดบาดใจ |
| Look, Ryan, I appreciate everything that you've done for me, and some woman is going to find you utterly irresistible, but-- | ฟังนะ ไรอัน ฉันปลื้มกับทุกสิ่งที่คุณทำ ให้ฉัน แต่ผู้หญิงคนอื่นจะเห็นว่าคุณ หล่อบาดใจ แต่.. |
| You were beautiful. Very beautiful. Heartbreakingly beautiful. | เธอช่างงดงามบาดใจฉันเหลือเกิน |
| You were so heartbreakingly beautiful. | เธอช่างงดงามบาดใจฉันเหลือเกิน |
| Hey, Artie, old bean! Fancy meeting you here. | อาร์ตี้เพื่อนเก่า ประหบาดใจที่พบกัน |
| Never would've thought touring the Pacific Northwest would be so harrowing... | ไม่เคยคิดว่าจะได การท่องเที่ยวในมหาสมุทรแปซิฟิกตะวันตกเฉียงเหนือ ... จะบาดใจ so ... |
| Your words cut me more than hundreds of non-tempered glass shards could. | คำพูดเธอบาดใจฉัน ยิ่งกว่าเศษแก้วที่ทิ่มแทงหัวใจ |
| I only asked you out 'cause you're drop-dead gorgeous. | ตอนแรกที่ชวนคุณออกเดท เพราะคุณสวยบาดใจจริงๆ |
| I'm a triple threat... Brains, brawn, and obviously a dazzling personality. | ครบเครื่องสามรส ฉลาด ล่ำ น่าหม่ำด้วยมาดที่บาดใจ |