| I found your Southfork Inn. Hey, houston. | เจอกันที่โรงแรมส๊อร์ทฟ๊อด อินน์ เฮ้ นายใหญ่ เรามีปัญหา |
| All right, Radar, big man, what's the ETA? | เอาละ เรดาร์ นายใหญ่ เมื่อไหร่ จะถึง? |
| Chief, these things are strange. What are they for? | นายใหญ่ ของพวกนี้แปลกประหลาดมาก พวกมันมีไว้ทำอะไรก็ไม่รู้ |
| Leader Pramod Juntasa was found dead in his pool last night. | นายใหญ่ ปราโมทย์ จุนธสา ตายในสระเมื่อคืนนี้ |
| Dominant. Miss Anastasia Steele: | นายใหญ่] [แอนัสเตเชีย สตีล: |
| Captain's gotta teach stuff! | นายใหญ่กำลังจะสั่งสอน |
| Head of wall street's most profitable hedge fund. | นายใหญ่ของวอลสตีท ทำเงินจากการลงทุนได้มากที่สุด |
| D.C. has sent me here to make sure we get results. | นายใหญ่ส่งผมมาที่นี่ เพื่อให้แน่ใจว่ามันต้องได้ผล |
| You'll outrank Holiday. No matter what he says, you're the show-runner. | นายใหญ่สุดที่โน่น จัดการทุกอย่างได้เต็มที่ |
| How's my main man doing? | นายใหญ่เป็นยังไงบ้าง? |
| Boss gets wind of something, calls in his head of security, | นายใหญ่ได้กลิ่นอะไรบางอย่าง โทรหาหัวหน้ารปภ. |
| But only you have talked to the Big Boss. | เพียงแต่คุณคุยกับเจ้านายใหญ่ |
| So, this big-shot lawyer calls me long-distance from Texas. | ดังนั้นนี้นายใหญ่เรียกผมยิงไกลจากเท็กซัส |
| Shit, only if your big head hadn't dodged him. | ชิ ถ้าหัวนายใหญ่นายหลบไม่พ้นแน่ |
| I heard they are out of their minds because their boss was killed. | ได้ยินว่าพวกนี้ต้องหัวปั่น เพราะนายใหญ่ถูกฆ่า |
| Can you handle this, Sergeant Fisher? We're gonna go after the big boss. | จ่าฟิชเชอร์ จัดการทางนี้ก่อนนะ เราจะไปตามล่านายใหญ่ |
| No, no, he's a bigtime lawyer who reckons he knows about an informer in our part of town. | ไม่ๆๆ.. เขาเป็นทนายใหญ๋ที่คิดว่ารู้ตัวสาย ในบางส่วนของเมืองเรา |
| Oh, some fat cats over at corporate? | โอ้ กับเจ้านายใหญ่ที่บริษัทเหรอ? |
| One day, he's gonna be the boss. | วันนึงเขาก็จะได้เป็นเจ้านายใหญ่ |
| It makes your muscles grow. | มันจะทำให้กล้ามนายใหญ่ขึ้นด้วย |
| I'm still boss here. | ตอนนี้ฉันเป็นนายใหญ่ที่นี่ |
| Do I look like the boss? Papi! | ก็ดูเหมือนนายใหญ่ไหมละ? |
| And now Master caught Saturday, Oozaru disappeared. | เมื่อเจ้านายใหญ่ถูกกักขัง โอซารูก็หายหน้าไป |
| Now is not the time to grow a persqueeter. | นี่ไม่ใช่เวลาที่จะมารอให้ไอ้นั่นนายใหญ่ขึ้นนะ |
| Jimmy, can you put us all in your boat, take us to seattle? | จิมมี่ เรือของนายใหญ่พอที่จะพาเราทุกคน ไปถึงซีแอทเทิ้ลหรือเปล่า |
| Because your boss is gonna need me. | เพราะว่าเจ้่านายใหญ่ของนายต้อการฉันนะสิ |
| Dude, your mouth is huge. | -เพื่อน ปากนายใหญ่จัง |
| That's great. Where's the boss? | เยี่ยมเลย นายใหญ่อยู่ที่ไหน |
| Then I found out Victor Han is their boss. | ฉันรู้ว่าวิกเตอร์ ฮัน คือนายใหญ่ |
| My self-esteem would prefer that you not have a bigger penis than me right now, that's all! Shh! | ฉันก็แค่ไม่ชอบเห็นของนายใหญ่กว่า |
| Because he realized that when you're the boss, sometimes people want you dead. | เขาคิดได้ว่าถ้าคุณเป็นนายใหญ่ บางครั้งคนก็อยากให้คุณตาย |
| Saki-sama. | โยชิฮาระ นายใหญ่แห่งซูซูยะ ซูซูยะ ฮิโกซาบุโร่ |
| Only their boss can do that, and we don't want him involved. | มีแค่นายใหญ่ที่ทำได้ แต่เราไม่อยากดึงเขามาเอี่่ยวหรอก |
| No, I wanted to see how big your penis is. | เปล่า จะดูว่า ไอ้จู๋นายใหญ่แค่ไหน |
| Are you the dominus of this house? | เจ้าคือนายใหญ่ของบ้านหลังนี้หรือ? |
| Guess who their lead attorney is. Holly Franklin? | ทายสิว่าทนายใหญ่คือใคร ฮอลลี่ แฟรงคลิน |
| So you ready to meet the man? | พร้อมจะเจอเจ้านายใหญ่รึยัง? |
| We cracked the top rung, baby. We are partying with the boss. | เราได้คลุกวงในแล้ว เราเจอนายใหญ่แล้ว |
| He was a big lawyer when they met. | เขาเป็นทนายใหญ่ตอนพวกเขาเจอกัน |
| What makes you think that if he was able to get to the big boss, he'd have any trouble getting his hands on you? | อะไรทำให้คุณคิดว่า ถ้าเขาเข้าถึงตัวเจ้านายใหญ่ได้ เขาจะมีปัญหาในการเข้าถึงตัวคุณ |