The respect of a grateful nation. | คำยกย่องชมเชยจากประเทศชาติ |
Baudelaire | คำยกย่องผู้มีตำแหน่งชั้นสูง, การบอกคือ not to ถูกค้นพบอยู่ใน Baudelaire ... |
Excellency, note their names | คำยกย่องผู้มีตำแหน่งชั้นสูง, หมายเหตุชื่อของเขาทั้งหลาย |
Your Excellency, are you convinced? | คำยกย่องผู้มีตำแหน่งชั้นสูงของคุณ . , คุณเชื่อหรือไม่? |
Your Excellency, enter her name in the Penal Register for a terrible punishment | คำยกย่องผู้มีตำแหน่งชั้นสูงของคุณ . , เข้าไป name in ของเธอ . ลงทะเบียนเกี่ยวกับการลงโทษตามกฎหมาย... |
Your Excellency, doesn't this situation suggest anything to you? | คำยกย่องผู้มีตำแหน่งชั้นสูงของคุณ . , ไม่มี this situation ไม่ทำแนะนำทุกๆสิ่งให้คุณหรือไม่? |
You are mistaken, Your Excellency | คุณถูกทำผิดพลาด, คำยกย่องผู้มีตำแหน่งชั้นสูงของคุณ . |
High marks... | เป็นคำยกย่องมากเลย.. |
Oh, you, I, okay, an ex-Army Ranger with multiple commendations and a pristine record at the FBI isn't good enough for you or them? | โอ... คุณ... โอเค อดีตทหารจากกองทัพ คำยกย่องมากมาย |
This week alone I've gotta figure out how to eulogize eight dead agents, and you want to fly to Germany to talk to a Nazi? | แค่สัปดาห์นี้เรา ต้องคิดอีกแล้ว จะเขียนคำยกย่องให้กับ เจ้าหน้าที่ 8 คนที่เสียชีวิต ไปอย่างไร และคุณอยากจะบินไป เยอรมันเพื่อไปคุยกับ ไอ้นาซีอีกเหรอ? |
He's pulled two all-nighters in a row, working on this eulogy for the--the memorial service. | เขาึดึงดันให้มีคนเฝ้าเวร กลางคืนไว้อย่างน้อยสองคน ทำงานเพื่อเขียนคำยกย่องชมเชย ประดับเกียรติยศความทรงจำ |
Is that a compliment? | - นั่นคือคำยกย่องชมเชยใช่ไหม |
And that's high praise coming from me. | และคำยกย่องนั่นก็มาจากฉัน |
I appreciate the kind words, but I'm out too, remember? | ผมต้องขอบคุณมากสำหรับคำยกย่อง แต่ผมขอถอนตัวเช่นกัน จำได้ไหม |