And so we find that the conditions of war and of the warrior classes remained fundamentally unchanged in the 1,500 years that separate the Trojan Wars from the battlefields of Charlemagne. | และเราจะพบว่า เงื่อนไขของสงคราม และชนชั้นนักรบ พื้นฐานไม่เคยเปลี่ยนแปลง เวลา 1,500 ปี แค่แยกสงครามโทรจัน |
Yeah, the workmen say this place is basically unchanged since it was built. | คนงานบอกว่าที่นี่ไม่มีอะไร เปลี่ยนไปเลยตั้งแต่มันถูกสร้างขึ้น |
Here is the stuff of the newborn earth, adrift in cold storage, unchanged ever since that time. | นี่คือเรื่องของโลกแรกเกิดคือ ลอยในห้องเย็นไม่เปลี่ยนแปลง นับตั้งแต่เวลานั้น |
My plans remain unchanged. | - รู้มั้ยผมคิดยังไง มันเป็นของปลอม |
My affections and wishes are unchanged. | ความรักและความปรารถนาของผมยังไม่เปลี่ยน |
Cooperation only lasts as long as the status quo is unchanged. | ความร่วมมือจะอยู่นานเท่าที่ สถานะการณ์ยังไม่เปลี่ยน. |
While there has been no official rebuke of the terrorists' demands, statements from the White House appear to confirm the president's position is unchanged, and that the treaty will be signed within the hour, as scheduled. | มีแถลงการณ์จากทำเนียบขาวยืนยันท่าทีของปธน. ว่าจะไม่ยกเลิกการลงนาม มีแถลงการณ์จากทำเนียบขาวยืนยันท่าทีของปธน. |
We must consider them lost. But our plans remain unchanged. | เราคงต้องพิจารณาว่าสูญเสียพวกเขาแล้ว แต่แผนงานของเรายังไม่เปลี่ยนแปลง |
And your breathing's unchanged. | และการหายใจของคุณไม่เปลี่ยนแปลง |
Position is unchanged. Use caution. She will be armed. | เป็าหมายไม่เปลี่ยนแปลง ใช้ความระมัดระวัง เธออาจจมีอาวุธ. |
No matter what you add to a good cup of coffee, its unique fragrance will always remain unchanged. | กาแฟที่รสชาติดี ไม่ว่าใส่อะไรลงไป กลิ่นหอมที่เป็นเอกลักษณ์ของมันก็ยังคงเดิม |
A blank slate unchanged | คนที่ยังไม่มีการเปลี่ยนแปลง |