English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
frankly | (adv.) อย่างตรงไปตรงมา See also: อย่างเปิดเผย, อย่างไม่อ้อมค้อม Syn. forthrightly, outspokenly, straightforwardly Ops. deviously, indirectly |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
frankly | (แฟรงคฺ'ลี) adv. อย่างเปิดเผย,ตรงไปตรงมา,ไม่อ้อมค้อม,ด้วยน้ำใสใจจริง,ชัดเจน |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
ตรงไปตรงมา | (adv.) frankly See also: straightforwardly, openly Syn. เปิดเผย Ops. ปิดบัง |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
And so frankly after that there's hardly a single person in this country who doesn't know about child labour or sweatshops or starvation wages. | พูดกันตามตรงก็คือ หลังจากนั้นเป็นต้นมา แทบไม่มีใครสักคนในประเทศนี้ ที่ไม่รับรู้ปัญหาแรงงานเด็ก |
Just recently he shot an arrow at Eunuch Kim Chuh-Sun who only spoke frankly to him before the dancers and officials | ไม่นานมานี้มีขุนนางคนนึงถูกประหารโดยยิงธนูใส่ แค่เพียงไปทูลเตือนพระองค์ ต่อหน้าขุนนางทั้งหลาย |
I thought about trying to buy his services, but we frankly couldn't afford to outbid Le Chiffre. | ผมเคยพยายามจะซื้อตั๋ว แต่ว่าพูดตรงๆ นะ ..เงินเราไม่ถึงอย่าง เลอชีพ |
Now she frankly admitted about Light. | ตอนนี้กลับยอมรับว่าคบกับไลท์ |
But frankly your association with George McHale makes all your activities suspicious, including those during the war. | แต่พูดตามตรง คุณร่วมมือกับจอร์จ แมเฮล งานของคุณน่าสงสัย/ช่วงที่เกิดสงครามด้วย |
There are people who are frankly stunned by your seemingly meteoric rise. | บรรดาฝูงชน ตกตะลึง ในความรุ่งโรจน์ของท่าน |
I want you to speak frankly about my Eugene. | ฉันอยากให้เธอบอกมาตามตรง.. เกี่ยวกับลูกยูจีนของเรา |
Because frankly I never completely trusted what any of you told me. | พูดตามตรงนะ ครูไม่เคยเชื่อสิ่งที่พวกเธอบอกครูเลย |
You've been absent a lot recently, and when you are here at school, there have been some behavioral questions, and frankly I'm concerned. | เมื่อเร็วๆนี้คุณขาดประชุมบ่อยมาก และตอนที่คุณอยู่ในโรงเรียน มีคำถามที่เกี่ยวกับพฤติกรรม |
I'm guessing the media, going by the frankly alarming shade of pink. | น่าจะเกี่ยวกับสื่อ ดูจากสีชมพูนี่ |
Going by her clothes, I'd guess something in the media, going by the frankly alarming shade of pink. | ดูจากเสื้อผ้าที่เธอใส่ น่าจะใส่ตามแฟชั่น เพราะใส่ชมพูทั้งตัว |
You're a woman and frankly you wouldn't understand. | คุณเป็นผู้หญิง แล้วก็ พูดตรงๆนะ คุณไม่เข้าใจหรอก |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
侃侃而谈 | [kǎn kǎn ér tán, ㄎㄢˇ ㄎㄢˇ ㄦˊ ㄊㄢˊ, 侃侃而谈 / 侃侃而談] speak frankly with assurance |
开诚布公 | [kāi chéng bù gōng, ㄎㄞ ㄔㄥˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ, 开诚布公 / 開誠佈公] lit. deal sincerely and fairly (成语 saw); frank and open-minded; plain speaking; Let's talk frankly and openly between ourselves.; to put one's cards on the table |
开诚布公 | [kāi chéng bù gōng, ㄎㄞ ㄔㄥˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ, 开诚布公 / 開誠布公] lit. deal sincerely and fairly (成语 saw); frank and open-minded; plain speaking; Let's talk frankly and openly between ourselves.; to put one's cards on the table |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
ずばずば言う | [ずばずばいう, zubazubaiu] (exp,v5u) to speak one's mind; to speak very frankly |
包みなく | [つつみなく, tsutsuminaku] (adv) without concealment; without reserve; frankly |
歯に衣着せぬ | [はにきぬきせぬ, hanikinukisenu] (exp) (See 歯に衣着せない) to not mince matters; to speak frankly |
ずばり | [, zubari] (adv) decisively; decidedly; once and for all; unreservedly; frankly; (P) |
実は | [じつは, jitsuha] (exp,adv) as a matter of fact; by the way; to tell you the truth; to be honest; frankly; (P) |
心置き無く;心置きなく | [こころおきなく, kokorookinaku] (adv) freely; frankly; without reserve |
打ちまける | [ぶちまける, buchimakeru] (v1,vt) (1) to throw out (everything); (2) to tell frankly; to confess |
打ち開ける;打ち明ける;ぶち開ける;ぶち明ける | [ぶちあける, buchiakeru] (v1,vt) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) (See 打ち明ける・うちあける) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside |
正直 | [しょうじき, shoujiki] (adj-na,n) (1) honesty; integrity; frankness; (adv) (2) honestly; frankly; (P) |
直言直筆 | [ちょくげんちょくひつ, chokugenchokuhitsu] (n,vs) speak and write plainly (frankly); speak and write without reserve |
端的に言う | [たんてきにいう, tantekiniiu] (exp,v5u) to come to the point; to get straight to the point; to speak frankly; to speak plainly; to talk straight |
腹を割って話す | [はらをわってはなす, harawowattehanasu] (exp,v5s) (See 腹を割って) to speak frankly; to speak unreservedly; to open up to each other; to talk candidly; to speak by laying everything on the table; to talk straight from the gut; to have a heart-to-heart talk |
露に;露わに | [あらわに, arawani] (adv) (uk) openly; publicly; frankly; expressly; overtly |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
พูดจริงๆ | [v. exp.] (phūt jing-j) EN: speak frankly FR: parler franchement |
พูดตามตรง | [X] (phūt tām tr) EN: frankly speaking FR: à vrai dire |
พูดตรงไปตรงมา | [v. exp.] (phūt trongp) EN: talk openly ; talk directly ; talk frankly ; talk candidly ; talk plainly ; speak bluntly ; speak frankly FR: parler ouvertement ; parler franchement ; appeler un chat un chat |
พูดอย่างตรงไปตรงมา | [X] (phūt yāng t) EN: frankly speaking FR: |
เปิดอก | [v. exp.] (poēt ok) EN: be frank ; speak frankly FR: |
เปิดเผย | [adv.] (poētphoēi) EN: openly ; frankly ; candidly ; with candour = with candor (Am.) FR: ouvertement ; franchement |
ตามจริง | [adv.] (tām jing ) EN: in fact ; in thruth ; frankly FR: |
ตามตรง | [adv.] (tām trong) EN: straightforwardly ; truthfully ; according to the facts ; frankly ; bluntly ; directly ; as a matter of fact ; not beating about the bush ; honestly FR: directement ; franchement ; honnêtement |
ตรง | [adv.] (trong) EN: frankly ; straightforwardly ; openly FR: franchement ; sans détour ; honnêtement ; avec droiture |
ตรงไปตรงมา | [adv.] (trongpaitro) EN: frankly ; straightforwardly ; openly FR: franchement ; ouvertement ; directement ; sans détour ; en face |
ตรง ๆ = ตรงๆ | [adv.] (trong-trong) EN: frankly ; straightforwardly ; openly FR: franchement ; sans détour ; honnêtement ; avec droiture |
ว่ากันตามจริงแล้ว | [xp] (wā kan tām ) EN: frankly speaking FR: à vrai dire |
เว้าซื่อ ๆ = เว้าซื่อๆ | [v. exp.] (wao seū-seū) EN: speak frankly FR: |