The Commandant has his villa nearby, where his wife does her part to keep up a respectable family life, just like in any other garrison town. | ส่วนผู้บังคับบัญชา มีคฤหาสน์อยู่ใกล้ๆนั่นเอง และภรรยาของพวกเค้า ก็ทำหน้าที่ดูแลครอบครัว เหมือนๆกับทุกครอบครัวตามชานเมือง |
But as long as I'm commandant I won't permit any such trickery! | แต่ตราบใดที่ฉันเป็นผู้บัญชาการ ฉันจะไม่ยอมให้เกิดเรื่องแบบนี้! |
But it's private industry like yours that stands to benefit most... by moving inside the wire of Commandant Amon Goeth's camp-- | เป็น ร.ง.เอกชนเหมือนของคุณ ...ซึ่งก็ควรย้ายมารวมกัน |
Budzyn, under my command, was the envy of every other commandant in the labor camp system. | เป็นที่อิจฉาของผู้กองค่ายอื่น - ถึงพวกเชลยจะไม่อยากอยู่นัก - ขอโทษ |
The commandant of the marine corps has entrusted me to express... | ผู้บัญชาการทหารเรือ ประสงค์ให้กระผมมาแสดง-- |
The commandant burnt the place to ash around me. | ผู้บัญชาการเผาที่นั่น เพื่อเผาฉันให้เป็นเถ้าถ่าน |
Commandant asked me to keep an eye on you. | ผบ. บอกให้ผมจับตาดูนาย |
At the top, the Commandant, who oversees the camp routine. | สุดยอดแล้วก็คือ ผู้บัญชาการ ผู้ควบคุมกิจกรรมทุกอย่างในแคมป์ |
Just as long as you're the commandant. | ตราบใดที่ท่านเป็นผู้บัญชาการ |
I know you have received orders from our Commandant, which he has received from his superiors, to dispose of the population of this camp. | กำจัดคนงานยิวให้เกลี้ยง จะทำก็ทำซะ... พวกเขาอยู่ที่นี่แล้ว |
Commandante, have you begun a search for this explosive device? Of course, but it could be anywhere. | สั่ง, ด้านวิจัย หากระเบิดอุปกรณ์? |
The commandante tried to kill himself before we got there... but he botched it. | นายฟล พยายามฆ่าตัวตาย ก่อนที่เราไปถึง แต่เขาพลาด |