ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
You may well be surprised, given our cold greeting this afternoon. | คุณอาจแปลกใจ จากท่าทางที่เราเจอกันเมื่อบ่ายนี้ |
That's some greeting you gave me. | มีคนอยู่ที่นี่ด้วยแฮะ |
Kiki Smith greeting you in the foyer. | Kiki Smith โบกมือให้คุณในห้องโถงค่ะ |
You've... always wanted to write greeting cards? | แล้วคุณ... อยากเป็นคนเขียน การ์ดอวยพรมาตลอดเลยเหรอ? |
I guess I just figured, why make something disposable, like a building, when you can make something that lasts forever, like a greeting card? | ผมว่า ผมก็แค่คิดได้น่ะ ว่าเราจะไปสร้างอะไรที่มันล่มสลายได้ แบบอาคารสถานที่ ทำไม ในเมื่อเราสามารถทำอะไรที่มันจะอยู่ไปตลอดกาลได้ แบบการ์ดอวยพร? |
You know, why don't you people just stop... coming back here every year, hoping for some kind of... some kind of fucking horror show, to mark the stupidest [bleep]ing holiday... a greeting card company ever invented? | ที่รัก,คืนนี้อย่าลืมไปเอาชุดฟุตบอลของโยฮานกลับมานะจ๊ะ โอเค เดี๋ยวจัดให้ นี่ คุณไม่ได้ดูตอนผมออกทีวีนะ |
No witty garcia greeting for me? | ไม่มีการ์เซียผู้รอบรู้มาทักทายผมหน่อยเหรอ |
Good. Hi, Mama. (SONlA greeting in spanish) | เราจะบอกที่หกของวันนี้แล้ว |
That sounded like a really bad greeting card. | เหมือนอ่านจาก บัตรอวยพรเชยๆ |
Some rite of greeting new to the corps? | ทักทายน้องใหม่กันอย่างงี้เหรอ? |
Did you guys plan to catch him after greeting him? | พวกคุณมีแผนจะจับเขากลับมายังไง? |
Well, I guess dead kid rates a special greeting from the mayor, huh? | แม่คิดว่าคนตาย ช่วยเพิ่มคะแนนนิยมจากนายกได้ว่าไหม |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
贺卡 | [hè kǎ, ㄏㄜˋ ㄎㄚˇ, 贺卡 / 賀卡] greeting card; congratulation card |
贺年卡 | [hè nián kǎ, ㄏㄜˋ ㄋㄧㄢˊ ㄎㄚˇ, 贺年卡 / 賀年卡] New Year greeting card |
接送 | [jiē sòng, ㄐㄧㄝ ㄙㄨㄥˋ, 接送] picking up and dropping off; greeting and sending off; shuttle (transport service) |
奉申贺敬 | [fèng shēn hè jìng, ㄈㄥˋ ㄕㄣ ㄏㄜˋ ㄐㄧㄥˋ, 奉申贺敬 / 奉申賀敬] polite congratulations (i.e. on a greeting card) |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
お邪魔します;御邪魔します | [おじゃまします, ojamashimasu] (exp) (1) excuse me for disturbing (interrupting) you; (2) greeting used on going to someone's home |
かもめーる;かもメール | [, kamome-ru ; kamo me-ru] (n) (sometimes かもめ~る) summer greeting cards containing a lottery ticket, sold every year starting in June |
グリーティングカード | [, guri-teinguka-do] (n) greeting card |
シーハイル | [, shi-hairu] (exp) skiers' greeting meaning "Good skiing!" (ger |
一筆啓上 | [いっぴつけいじょう, ippitsukeijou] (exp) (male) (set formula of greeting used by a man at the beginning of a brief note) Just a short note to tell you ...; This will just be a short note. |
回礼 | [かいれい, kairei] (n,vs) (1) going from door to door greeting relatives and friends; (2) complimentary visit for the New Year |
寒中見舞;寒中見舞い | [かんちゅうみまい, kanchuumimai] (n) winter greeting card; inquiring after someone's health in the cold season |
挨拶状 | [あいさつじょう, aisatsujou] (n) greeting card |
暑中お見舞い;暑中お見舞 | [しょちゅうおみまい, shochuuomimai] (n) (See 暑中見舞い) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season |
暑中見舞(P);暑中見舞い(P) | [しょちゅうみまい, shochuumimai] (n) (See 暑中お見舞い) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season; (P) |
残暑見舞い;残暑見舞 | [ざんしょみまい, zanshomimai] (n) (See 残暑) late-summer greeting card (sent from about Aug. 8 onward) |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
応答メッセージ | [おうとうメッセージ, outou messe-ji] greeting |
標準の応答メッセージ | [ひょうじゅんのおうとうメッセージ, hyoujunnooutou messe-ji] built-in greeting |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
โบกมืออำลา | [v. exp.] (bōkmeū amlā) EN: wave greeting (to) ; wave goodbye (to) FR: saluer de la main |
การทักทาย | [n.] (kān thakthā) EN: greeting ; salutation ; hail FR: salutations [fpl] |
การ์ด | [n.] (kāt) EN: card ; greeting card FR: carte [m] |
คำทักทาย | [n. exp.] (kham thakth) EN: greeting ; address FR: salutations [fpl] ; formule de salutation [f] |
คำอวยพร | [n. exp.] (kham ūay ph) EN: blessing ; greeting FR: voeux [mpl] |
ไปลา มาไหว้ = ไปลามาไหว้ = ไปลา-มาไหว้ | [xp] (pai lā mā w) EN: wai when greeting and leaving FR: |
ปฏิสันถาร | [n.] (patisanthān) EN: greeting ; salutation ; welcome ; small talk ; light conversation FR: salutations [fpl] |
ปัจจุคมน์ | [n.] (patjukhom) EN: greeting FR: |
ประนมมือ | [v.] (pranommeū) EN: pay obeisance ; bring the hands together [in greeting or obeisance] FR: joindre les mains pour saluer |
รับไหว้ | [v. exp.] (rapwāi) EN: acknowledge a salute ; return a greeting ; accept a token of bride and bridegroom's respect FR: accepter ; prendre |
สัมโมทนียกถา | [n.] (sammōthanīy) EN: greeting ; words of greeting ; words of welcome FR: |
ส.ค.ส. (ส่งความสุข) | [abv.] (sø.khø.sø. ) EN: New Year greeting card FR: |
ส่งความสุข (ส.ค.ส.) | [v. exp.] (song khwāms) EN: New Year greeting card FR: |
ทักทายปราศรัย | [v. exp.] (thakthāi pr) EN: greet ; address ; exchange greeting ; say hello ; speak to FR: |
ธรรมเนียมการทักทาย | [n. exp.] (thamnīem kā) EN: ways of greeting FR: façons de se saluer [fpl] |