| Hey, guys. There's a new chick on the Housatonic. | เฮ้ มีสาวใหม่ใน เฮาสะโทนิค |
| Did that chick I left with last night ever come back in here? | แม่สาวที่ผมออกไปด้วยเมื่อคืน เธอกลับมาที่นี่บ้างรึเปล่า |
| Tough chick needs backup? | คนหัวรั้นนั่นต้องการกำลังเสริมรึ? |
| As if the Country Chick is ugly. | ถ้าพวกบ้านนอกน่าเกลียด |
| Fine. Just don't call me Country Chick anymore. | ดี อย่าเรียกฉัน ไก่บ้านอีกต่อไป |
| But I'd never think he'd like a Country Chick like you. | แต่ฉันไม่คิดว่าเขาจะชอบพวกบ้านนอกอย่างเธอ |
| Gibbs, the pilot won't take off till the secret service chick gives us the... thumbs up. | ฉันว่าตอนนี้ฉันเป็นฝ่ายคุมเกมนะ ไม่ ผมว่าตอนนี้ ผมคงต้องยึดเครื่องลำนี้แล้ว โทนี่ พา จนท. |
| Yeah. I fell for one chick and I'm losing my mind. Good luck with that. | ขนากชั้นรักแค่คนเดียวยังหนักขนาดนี้ ขอให้แกโชคดีละกัน |
| I thought you were a drunk breeder boy going forthe chick in despair. | ฉันคิดว่าเธอเมาแล้ว มาจับน้องนีที่เพิ่งอกหัก |
| Unless some homely chick is dying to get laid | คงต้องรอให้ปลาในทะเล ไม่เหลือสักตัวแล้ว |
| Not following a chick around! | แทนที่จะตั้งใจเรียนหนังสือ |
| Your chick is here | ผู้หญิงของนายก็อยู่ด้วยนะ |