Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
ผอมเกร็ง | (v.) be thin but strong See also: be thin but tough |
ผอมเกร็ง | (adj.) thin but strong |
รองทรง | (n.) a hair style short in back but long on top See also: fashion of wearing the hair in a long tuft or bunch |
ระชวย | (v.) blow gently but steadily See also: blow softly, blow gently Syn. ชวย, โชย |
ว่ะ | (end.) word used to end an expression but impolite |
วะ | (end.) word used at the end of a statement among friends but not politely |
โชย | (v.) blow gently but steadily See also: blow softly, blow gently Syn. ชวย |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
I heard the clock, but I didn't get up until 9 | ฉันได้ยินเสียงนาฬิกาปลุกแต่ไม่ได้ลุกขึ้นจนถึง 9 โมง |
I'm glad to, but I'm afraid I don't have the time | ฉันอยากช่วยอยู่ แต่ฉันเกรงว่าจะไม่มีเวลา |
I tried to call you, but the line was busy | ฉันพยายามโทรหาคุณ แต่สายไม่ว่างเลย |
They're not that good, but I'm glad you like them | มันไม่ได้ดีอย่างนั้นหรอก แต่ฉันก็ดีใจที่คุณชอบพวกมัน |
You have been nothing but trouble to me | คุณไม่ได้มีความสำคัญอะไรนอกจากเป็นตัวปัญหาสำหรับฉัน |
I enjoy junk food but I try not to eat too much of it | ฉันชอบอาหารขยะแต่ฉันก็พยายามที่จะไม่ทานมันมากเกินไป |
I know how to cook it well, but I'm so lazy | ฉันรู้วิธีทำอาหารที่ดีแต่ฉันขี้เกียจเหลือหลาย |
All right, but let's finish this work first | ก็ได้ แต่พวกเรามาทำงานนี่ให้เสร็จก่อนเถอะ |
We did, but we were almost late | พวกเราไปตรงเวลา แต่ก็เกือบไม่ทันแล้ว |
I'm sorry, but rules are rules | ฉันเสียใจด้วย แต่กฎก็คือกฎ |
I'm sorry, but that's my final word | ฉันเสียใจด้วย แต่นั่นคือคำขาด |
I know that, but we can't prove it | ฉันรู้เรื่องนั้น แต่พวกเราไม่สามารถพิสูจน์มันได้ |
He couldn't help but smile | เขาช่วยไม่ได้ที่ยิ้ม |
I called you today but couldn't get through | ฉันโทรหาคุณวันนี้แต่ไม่ติด |
I was alone but not lonely | ฉันอยู่ตามลำพังแต่ก็ไม่โดดเดี่ยว |
I received an invitation, but I did not accept it | ฉันได้รับคำเชิญ แต่ฉันไม่ได้ตอบรับ |
He thinks he is somebody, but we think he is nobody | เขาคิดว่าเขาเป็นคนสำคัญ แต่พวกเราคิดว่าเขาไม่สำคัญอะไรเลย |
He's nothing to me but an empty seat | เขาไม่สำคัญอะไรสำหรับฉันเป็นแค่เก้าอี้ว่างเปล่า |
I'm sorry, but I don't understand | ขอโทษด้วย ฉันไม่เข้าใจค่ะ |
He is anything but punctual | เขาไม่ตรงต่อเวลาเลย |
She is anything but satisfied with her face | เธอไม่พอใจกับใบหน้าของตนเอง |
Oh I'd love to but I have to do some work | โอ ฉันอยากจะไป แต่ฉันมีงานบางอย่างที่ต้องทำ |
I'd love to, but I have to work a night shift next weekend | ฉันก็อยากจะมา แต่ฉันต้องทำงานกะกลางคืนในสุดสัปดาห์หน้า |
I really like you but I'm not ready to settle down | ฉันชอบคุณจริงๆ นะ แต่ฉันยังไม่พร้อมที่จะปักหลัก |
It's kind of hot, but it's very tasty | มันค่อนข้างร้อน แต่ก็อร่อยมาก |
I have no choice but to accept the invitation | ฉันไม่มีทางเลือก ต้องรับคำเชิญนั้น |
I can't remember exactly where, but we can look it up | ฉันไม่สามารถจำได้แน่นอนว่าที่ไหน แต่เราสามารถค้นหามันได้ |
You got what you wanted, but you lost what you had | คุณได้ในสิ่งที่ต้องการ แต่คุณก็สูญเสียสิ่งที่มีอยู่ |
I don't like stories, but I'll listen anyway | ฉันไม่ชอบเรื่องเล่า แต่อย่างไรก็ตามฉันก็จะฟัง |
We went down there, but it was closed | พวกเราลงไปที่นั่นมาแล้วแต่มันปิด |
I don't love boundaries but I can do them | ฉันไม่ชอบขอบเขตแต่ฉันสามารถทำให้มีได้ |
I'm sorry to bother you, but could you tell me what kind of car you're driving? | ขอโทษด้วยที่รบกวน แต่คุณช่วยบอกหน่อยได้ไหมว่ารถที่คุณขับนี่เป็นประเภทไหน? |
You pretended to open the book but you were actually thinking of me, right? | คุณแสร้งทำเป็นเปิดหนังสือ แต่จริงๆ แล้วกำลังคิดถึงฉันอยู่ใช่ไหม |
I may not be able to help but I'm sure you would feel better by saying it | ฉันอาจจะไม่สามารถช่วยเหลือได้ แต่ฉันก็แน่ใจว่าเธอจะรู้สึกดีขึ้นถ้าได้พูดมันออกมา |
Although it looks like he is fine, but deep down he definitely feels hurt and sad | แม้จะดูเหมือนว่าเขาสบายดี แต่ลึกๆ ข้างในแล้วเขาเจ็บปวดและเศร้าโดยแท้ |
You can run away, but you'll never live in peace | เธออาจหนีไปได้ แต่ไม่มีวันที่จะอยู่อย่างสงบสุขได้ |
I can't do anything but tolerate to him | ฉันจะทำอะไรได้นอกจากอดทนอดกลั้นกับเขา |
I'll help you, but what will you do in return? | ฉันจะช่วยเธอ แต่เธอจะทำอะไรให้ฉันเป็นการตอบแทนคืนล่ะ |
Look likes she's upset with me, but now is not the time for discussion | ดูเหมือนว่าเธอจะหัวเสียกับฉันนะ แต่ตอนนี้ก็ไม่ใช่เวลาที่จะมามัวโต้เถียงกันอยู่ |
Since he has set his mind to it, I had no choice but to give up | นับแต่เขาตั้งใจทำในสิ่งนั้น ฉันก็ไม่มีทางเลือกนอกจากยอมแพ้ |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
One song I have but one song | เพลงหนึ่ง ฉันมี แต่เพลงหนึ่ง |
One song, I have but one song | เพลงหนึ่งที่ฉันมี แต่เพลงหนึ่ง |
I don't know. But I'm agin 'em. | ฉันไม่รู้ แต่ฉันต่อว่าพวกเขา |
Pardon me, but to work this... | ประทานโทษ ครับท่าน มันใช้ยังไงเหรอ... |
Adenoid Hynkel said, "Tomainia was down but today has risen." | อดีนอย เฮนเคิล กล่าวและฉันแปล |
We can't fight alone, but we can lick 'em together. | เราไม่สามารถสู้ได้เพียงลำพัง แต่เราสามารถช่วยกันสู้ได้ |
I do. But if there wasn't one, would you live any different? | ฉันเชื่อ แต่เลือกได้แค่อย่างเดียว คุณอยากมีหลายชีวิตไหม |
Very well, but remember my words. | จำเอาไว้ ทุกสิ่งที่คุณทำจะล้ม |
What I say will not be directed to the children of the double-cross but to the children of Israel! | ทำไมผมต้องพูด เอาใจเด็กๆแห่ง ดับเบิล-คลอสด้วย แต่ จะพูดเพื่อเด็กๆ อิสราเอล |
I know it but Schultz has them all hypnotized. | ฉันรู้ แต่ชูลท์ซ เป่าหูพวกเรา |
Whoever gets it must give up his life but he will join the long line of history's noble martyrs and will rid his country of a tyrant. | คนที่ได้เหรียญ จะต้องสละชีพ เขาจะได้จารึกชื่อ ลงบนประวัติศาสตร์ และช่วยประเทศของเขา จากเนื้อมือจอมปีศาจ |
I'm sorry but I don't want to be an emperor. | ผมขอโทษ แต่ผมไม่อยากเป็นจักรพรรดิ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
不得已 | [bù dé yǐ, ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄧˇ, 不得已] act against one's will; have no alternative but to; have to; to have no choice; must |
敢怒而不敢言 | [gǎn nù ér bù gǎn yán, ㄍㄢˇ ㄋㄨˋ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄧㄢˊ, 敢怒而不敢言] angry, but not daring to speak out (成语 saw); obliged to remain silent about one's resentment; unable to voice objections |
韧 | [rèn, ㄖㄣˋ, 韧 / 韌] annealed; pliable but strong; tough; tenacious |
朝三暮四 | [zhāo sān mù sì, ㄓㄠ ㄙㄢ ㄇㄨˋ ㄙˋ, 朝三暮四] lit. say three in the morning but four in the evening (成语 saw); to change sth that is already settled upon; indecisive; to blow hot and cold |
矜功不立 | [jīn gōng bù lì, ㄐㄧㄣ ㄍㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄌㄧˋ, 矜功不立] boasts a lot, but nothing comes of it (成语 saw) |
下海 | [xià hǎi, ㄒㄧㄚˋ ㄏㄞˇ, 下海] to go to sea; fig. to leave secure job (iron rice-bowl 鐵飯碗|铁饭碗) for sth better but more risky |
反倒 | [fǎn dào, ㄈㄢˇ ㄉㄠˋ, 反倒] but on the contrary; but expectedly |
副省级城市 | [fù shěng jí chéng shì, ㄈㄨˋ ㄕㄥˇ ㄐㄧˊ ㄔㄥˊ ㄕˋ, 副省级城市 / 副省級城市] sub-provincial city (not provincial capital, but independent status) |
词约指明 | [cí yuē zhǐ míng, ㄘˊ ㄩㄝ ㄓˇ ㄇㄧㄥˊ, 词约指明 / 詞約指明] concise but unambiguous (成语 saw) |
转而 | [zhuǎn ér, ㄓㄨㄢˇ ㄦˊ, 转而 / 轉而] conversely; but rather; to turn and (address a topic, face attackers etc); to turn against sb; to turn one's thoughts back to; to come around (to a point of view) |
因陋就简 | [yīn lòu jiù jiǎn, ㄌㄡˋ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧㄢˇ, 因陋就简 / 因陋就簡] crude but simple methods (成语 saw); use whatever methods you can; to do things simply and thriftily; It's not pretty but it works. |
死不冥目 | [sǐ bù míng mù, ㄙˇ ㄅㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄨˋ, 死不冥目] dead but will not close the eyes (成语 saw); to die with a remaining grievance; also written 死不瞑目 |
死不瞑目 | [sǐ bù míng mù, ㄙˇ ㄅㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄨˋ, 死不瞑目] dead but will not close the eyes (成语 saw); to die with a remaining grievance |
疑似 | [yí sì, ㄧˊ ㄙˋ, 疑似] deceptive; plausible but fallacious |
哀而不伤 | [āi ér bù shāng, ㄞ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄕㄤ, 哀而不伤 / 哀而不傷] deeply felt but not mawkish (成语 saw) |
只可意会,不可言传 | [zhǐ kě yì huì, ㄓˇ ㄎㄜˇ ㄧˋ ㄏㄨㄟˋ, bu4 ke3 yan2 chuan2, 只可意会,不可言传 / 只可意會,不可言傳] can be understood, but not described (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle |
可以意会,不可言传 | [kě yǐ yì huì, ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄧˋ ㄏㄨㄟˋ, bu4 ke3 yan2 chuan2, 可以意会,不可言传 / 可以意會,不可言傳] can be understood, but not described (成语 saw, from Zhuangzi 莊子|庄子); mysterious and subtle |
换汤不换药 | [huàn tāng bù huàn yào, ㄏㄨㄢˋ ㄊㄤ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄢˋ ㄧㄠˋ, 换汤不换药 / 換湯不換藥] different broth but the same old medicine (成语 saw); a change in name only; a change in form but not in substance |
好事不出门,恶事传千里 | [hǎo shì bù chū mén, ㄏㄠˇ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄔㄨ ㄇㄣˊ, e4 shi4 chuan2 qian1 li3, 好事不出门,恶事传千里 / 好事不出門,惡事傳千里] Good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles (成语 saw). A good deed goes unnoticed, but candal spreads fast.; The evil men do lives after them, the good is oft interred with their bones. |
薄养厚葬 | [bó yǎng hòu zàng, ㄅㄛˊ ㄧㄤˇ ㄏㄡˋ ㄗㄤˋ, 薄养厚葬 / 薄養厚葬] to neglect one's parents but give them a rich funeral; hypocracy in arranging a lavish funeral after treating one's parents meanly |
博而不精 | [bó ér bù jīng, ㄅㄛˊ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥ, 博而不精] extensive but not refined (成语 saw); to know something about everything; Jack of all trades and master of none. |
比上不足比下有余 | [bǐ shàng bù zú bǐ xià yǒu yú, ㄅㄧˇ ㄕㄤˋ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄅㄧˇ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄡˇ ㄩˊ, 比上不足比下有余 / 比上不足比下有餘] fall short of the best but be better than the worst; can pass muster |
千里送鹅毛,礼轻人意重 | [qiān lǐ sòng é máo, ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄙㄨㄥˋ ㄜˊ ㄇㄠˊ, li3 qing1 ren2 yi4 zhong4, 千里送鹅毛,礼轻人意重 / 千里送鵝毛,禮輕人意重] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (成语 saw); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
厚养薄葬 | [hòu yǎng bó zàng, ㄏㄡˋ ㄧㄤˇ ㄅㄛˊ ㄗㄤˋ, 厚养薄葬 / 厚養薄葬] generous care but a thrifty funeral; to look after one's parents generously, but not waste money on a lavish funeral |
反观 | [fǎn guān, ㄈㄢˇ ㄍㄨㄢ, 反观 / 反觀] by contrast; but as for this...; viewed from another angle; subjectively; introspection |
不妙 | [bù miào, ㄅㄨˋ ㄇㄧㄠˋ, 不妙] (of a turn of events) not too encouraging; far from good; anything but reassuring |
礼轻人意重,千里送鹅毛 | [lǐ qīng rén yì zhòng, ㄌㄧˇ ㄑㄧㄥ ㄖㄣˊ ㄧˋ ㄓㄨㄥˋ, qian1 li3 song4 e2 mao2, 礼轻人意重,千里送鹅毛 / 禮輕人意重,千里送鵝毛] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (成语 saw); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
眼高手低 | [yǎn gāo shǒu dī, ㄧㄢˇ ㄍㄠ ㄕㄡˇ ㄉㄧ, 眼高手低] grandiose aims but modest ability (成语 saw); to have high standards while unable to live up to them; ambitious but incompetent |
不得不 | [bù dé bù, ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ, 不得不] have no choice or option but to; cannot but; have to; can't help it; can't avoid |
有目无睹 | [yǒu mù wú dǔ, ㄧㄡˇ ㄇㄨˋ ˊ ㄉㄨˇ, 有目无睹 / 有目無睹] has eyes but can't see (成语 saw); unable or unwilling to see the importance of sth; blind (to sth great) |
良知良能 | [liáng zhī liáng néng, ㄌㄧㄤˊ ㄓ ㄌㄧㄤˊ ㄋㄥˊ, 良知良能] instinctive understanding, esp. of ethical issues (成语 saw); untrained, but with an inborn sense of right and wrong; innate moral sense |
薏米 | [yì mǐ, ㄧˋ ㄇㄧˇ, 薏米] job's tears; commonly but misleadingly sold as Chinese pearl barley |
口不应心 | [kǒu bù yìng xīn, ㄎㄡˇ ㄅㄨˋ ˋ ㄒㄧㄣ, 口不应心 / 口不應心] to say one thing but mean another; to dissimulate |
力不从心 | [lì bù cóng xīn, ㄌㄧˋ ㄅㄨˋ ㄘㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ, 力不从心 / 力不從心] less capable than desirable (成语 saw); not as strong as one would wish; the spirit is willing but the flesh is weak |
人生如梦 | [rén shēng rú mèng, ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄖㄨˊ ㄇㄥˋ, 人生如梦 / 人生如夢] life is but a dream (成语 saw) |
疏而不漏 | [shū ér bù lòu, ㄕㄨ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄌㄡˋ, 疏而不漏] loose, but allows no escape (成语 saw, from Laozi 老子); the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape |
一回生,二回熟 | [yī huí shēng, ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄥ, er4 hui2 shu2, 一回生,二回熟] unfamiliar at first but you get used to it; strangers at first meeting, but soon friends; an acquired taste |
一次生,两次熟 | [yī cì shēng, ㄧ ㄘˋ ㄕㄥ, liang3 ci4 shu2, 一次生,两次熟 / 一次生,兩次熟] unfamiliar at first but you get used to it; strangers are first meeting, but soon friends; an acquired taste |
名不副实 | [míng bù fù shí, ㄇㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄕˊ, 名不副实 / 名不副實] the name does not reflect the reality (成语 saw); more in name than in fact; Reality does not live up to the name.; Excellent theory, but the practise does not bear it out. |
祸不单行 | [huò bù dān xíng, ㄏㄨㄛˋ ㄅㄨˋ ㄉㄢ ㄒㄧㄥˊ, 祸不单行 / 禍不單行] misfortune never comes singly (成语 saw); it never rains but it pours |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
いざ知らず | [いざしらず, izashirazu] (exp) I don't know about ... but; it may be possible for ... but |
エロカワ | [, erokawa] (n,adj-na,adj-no) (abbr) (sl) (See エロ可愛い) sexy, but still cute |
エロ可愛い | [エロかわいい, ero kawaii] (adj-i) (sl) sexy, but still cute |
オリゴ糖 | [オリゴとう, origo tou] (n) {chem} oligosaccharide (sugar polymer containing several but not many component simple sugars) |
がしかし | [, gashikashi] (exp,conj) (See しかし) however; but |
クワス | [, kuwasu] (n) kvass (fermented beverage resembling beer but made from rye or barley) (rus |
ざるを得ない | [ざるをえない, zaruwoenai] (exp) cannot help (doing); have no choice but to; am compelled to; am obliged to; it is incumbent upon (me) to |
ざる得ない | [ざるえない, zaruenai] (exp) (See ざるを得ない) cannot help (doing); have no choice but to |
シコシコ | [, shikoshiko] (n,vs) (1) (on-mim) chewy; springy; al dente; (2) slowly but steadily; (3) masturbation; fap fap |
しゃぎり | [, shagiri] (n) (1) short flute piece (in kyogen; usu. a lively solo); (2) (also written as 砂切) flute and drum music played after each act but the last (in kabuki) |
じわっと | [, jiwatto] (adv) (on-mim) slowly but steadily |
ずには居られない | [ずにはいられない, zunihairarenai] (exp,adj-i) (uk) (See ないではいられない) (after neg. verb stem) feel compelled to; can't help but feel; can't help but do |
ずるずる | [, zuruzuru] (adj-na,adv,n,adv-to) (on-mim) sound or act of dragging; loose; inconclusive but unwanted situation; trailingly; (P) |
ずんぐり | [, zunguri] (adv,vs) short and stout; small but wide around |
ずんぐりむっくり | [, zungurimukkuri] (adv,vs) (See ずんぐり) very short and stout; small but quite wide around |
せざるを得ない | [せざるをえない, sezaruwoenai] (exp,adj-i) (See ざる) cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do |
せざる得ない | [せざるえない, sezaruenai] (exp,adj-i) (See ざる,せざるを得ない) cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do |
セックスフレンド | [, sekkusufurendo] (n) sex friend; someone with whom one is not romantically involved but frequently has sexual relations with anyway |
セフレ | [, sefure] (n) (abbr) (See セックスフレンド) sex friend (someone with whom one is not romantically involved but frequently has sexual relations with anyway) |
そうかと言って | [そうかといって, soukatoitte] (conj) but still |
その代り;その代わり | [そのかわり, sonokawari] (conj) instead; but (on the other hand) |
それなのに | [, sorenanoni] (conj) and yet; despite this; but even so; but even then; however; nevertheless; for all that; notwithstanding that |
ゾンビ会社 | [ゾンビかいしゃ, zonbi kaisha] (exp) zombie businesses (firms that would have failed but for government intervention) |
だからって | [, dakaratte] (exp) even so; all the same; nevertheless; yes, but ... |
ダブルハット | [, daburuhatto] (n) (1) (derog) double hat-trick; (adj-na) (2) woman who has a good body but an unattractive face |
つんでれ;ツンデレ | [, tsundere ; tsundere] (adj-f,n) (1) (See つんつん,でれでれ) being on the surface sharp and sarcastic (tsuntsun) but underneath lovestruck and fawning (deredere); characteristic of a gap between acted out actions and feelings in mind; (2) normally being sharp but at some prompt suddenly becoming lovestruck; hot-cold personality type |
ないでは居られない | [ないではいられない, naidehairarenai] (exp,adj-i) (uk) (See ずにはいられない) feel compelled to; can't help but feel; can't help but do |
なのに | [, nanoni] (conj) (See それなのに) and yet; despite this; but even so; but even then; however; nevertheless; for all that; notwithstanding that |
ならでは | [, naradeha] (n-suf) but; except; without; but for |
ならともかく | [, naratomokaku] (exp) it's different when ... but; it's not so bad when ... but |
のに | [, noni] (prt) (1) although; when; and yet; despite this; in spite of; even though; but even so; but even then; however; nevertheless; for all that; notwithstanding that; (2) while; (3) if only; I wish; (4) I tell you; you should do; (5) in order to; (P) |
パラサイトシングル | [, parasaitoshinguru] (n) single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei |
ペーパードライバー | [, pe-pa-doraiba-] (n) person with driving licence but no practice (practise, license) (wasei |
ほかない | [, hokanai] (exp) can do nothing but (do); cannot help (doing) something |
メガフェプス | [, megafepusu] (n) megafeps (mnemonic for verbs that never precede infinitives, but rather their gerunds); mind, enjoy, give up, avoid, finish, escape, postpone, stop |
メクラウナギ科 | [メクラウナギか, mekuraunagi ka] (n) Myxinidae (family of hagfish having a skull but not a vertebral column) |
もさることながら | [, mosarukotonagara] (exp) (See 然る事乍ら) one may well say so, but ...; even more than |
やらざるを得ない | [やらざるをえない, yarazaruwoenai] (exp) (See せざるを得ない) cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do |
ヤリ友;やり友;遣り友 | [ヤリとも(ヤリ友);やりとも(やり友;遣り友), yari tomo ( yari tomo ); yaritomo ( yari tomo ; yari tomo )] (n) (vulg) fuck buddy; someone with whom one is not romantically involved but frequently has sexual relations with anyway |
一方 | [ひとかた, hitokata] (n) (1) one (esp. of two); the other; one way; the other way; one direction; the other direction; one side; the other side; one party; the other party; (conj) (2) (See 他方・2) on the one hand; on the other hand; (3) whereas; although; but at the same time; meanwhile; in turn; (n-adv,n-suf) (4) (after noun, adjective-stem or plain verb) just keeps; being inclined to ...; tending to be ...; tending to do ...; continuously ...; just keeps on ...ing; only; (P) |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
บาง | [X] (bāng) EN: some ; certain ; various ; a few ; some but not all FR: quelques ; certains |
บรรลุเป้าหมาย | [v. exp.] (banlu paomā) EN: achieve ; succeed ; accomplish ; attain ; fulfill FR: réussir ; atteindre un objectif ; atteindre le but ; parvenir à ses fins |
ฉลาดแต่ไม่เฉลียว | [X] (chalāt tāe ) EN: crafty but careless FR: |
ชั่วแต่ว่า | [conj.] (chūataēwā) EN: but ; except (that) FR: |
หากแต่ | [X] (hāk tāe) EN: but ; however FR: |
เจตนา | [n.] (jēttanā) EN: intention ; intent ; purpose ; aim ; object ; motive ; will ; volition ; spirit ; ideal ; objective ; attention FR: intention [f] ; volonté [f] ; détermination [f] ; volition [f] ; dessein [m] ; objet [m] ; but [m] |
เจตนารมณ์ | [n.] (jēttanārom) EN: intention ; intent ; purpose ; aim ; object ; spirit FR: intention [f] ; volonté [f] ; esprit [m] ; idée [f] ; objet [m] ; but [m] ; dessein [m] ; projet [m] |
จุดหมาย | [n.] (jutmāi) EN: aim ; destination ; objective ; end ; goal ; focus ; purpose ; intention ; target FR: but [m] ; objectif [m] ; intention [f] ; fin [f] ; destination [f] |
จุดมุ่งหมาย | [n. exp.] (jut mungmāi) EN: aim ; purpose ; intention ; objective ; goal FR: objectif [m] ; but [m] ; intention [f] |
จุดประสงค์ | [n.] (jutprasong) EN: purpose ; aim ; objective ; goal ; intention ; end ; object FR: but [m] ; objectif [m] ; aspiration [f] ; visée [f] ; dessein [m] |
จุดประสงค์ของกิจกรรม | [n. exp.] (jutprasong ) EN: FR: but de l'exercice [m] |
การทำเข้าประตูตัวเอง | [n. exp.] (kān tham kh) EN: own goal FR: but contre son camp [m] |
การยิงประตู | [n. exp.] (kān ying pr) EN: goal FR: but [m] ; goal [m] |
ค่อยเป็นค่อยไป | [adv.] (khǿipenkhǿi) EN: little by little; gradually ; slow but sure ; in due time ; proceedingly FR: progressivement ; lentement mais sûrement |
ก ข ไม่กระดิกหู | [X] (khø khø mai) EN: one who has learned the language but still can't read and write FR: |
ความจำนง | [n.] (khwām jamno) EN: intention ; wish ; aim ; desire ; purpose ; view FR: intention [f] ; but [m] |
ความมุ่งหมาย | [n.] (khwāmmungmā) EN: goal ; aim ; purpose ; object ; spirit FR: objectif [m] ; but [m] ; esprit [m]] |
ความประสงค์ | [n.] (khwām praso) EN: intention ; purpose ; wish ; desire FR: but [m] ; désir [m] |
กลางเก่ากลางใหม่ | [adj.] (klāngkaoklā) EN: neither old nor new ; still in good condition ; slightly used ; not so old but not so new ; a little bit old FR: |
โกล์ | [n.] (kō) EN: FR: gardien de but [m] ; portier [m] ; goal [m] (anglic.) |
โกล์ | [n.] (kō) EN: goal FR: but [m] ; goal [m] (anglic. - vx) |
ก ข ไม่กระดิกหู | [n.] (kø khø maik) EN: [one who has learned the language but still can't read and write] FR: |
ก่น | [v.] (kon) EN: persist ; do nothing but ; keep ; be absorbed in FR: |
ก่นแต่ | [v.] (kontaē) EN: do nothing but FR: |
ก่นแต่ร้องไห้ | [v. exp.] (kontaē røng) EN: do nothing but weep ; keep crying FR: |
เล็กพริกขี้หนู | [adj. (loc.)] (lekphrikkhī) EN: small but feisty FR: petit mais vaillant |
ลูก | [n.] (lūk) EN: goal FR: but [m] ; goal [m] (anglic. - vx) |
ลูกยิง | [n. exp.] (lūk ying) EN: FR: tir au but [m] ; tir [m] |
ไม่มีเป้าหมาย | [v. exp.] (mai mī paom) EN: FR: ne pas avoir de but ; n'avoir aucun but |
ไม่มีเป้าหมายในชีวิต | [v. exp.] (mai mī paom) EN: FR: n'avoir aucun but dans la vie ; n'avoir aucun but dans l'existence |
มองไม่เห็น | [v. exp.] (møng mai he) EN: fail to see ; be unseen ; look but can not see ; I can't see it! FR: ne pas apercevoir |
หนีไม่พ้น | [v. exp.] (nī mai phon) EN: try but fail to escape FR: tenter en vain de s'échapper |
โอกาสยิง ; โอกาสยิงประตู | [n. exp.] (ōkāt ying ;) EN: FR: occasion de but [f] ; occasion de tir [f] |
ออดแอด | [v.] (øt-aēt) EN: ail ; be slightly but chronically ill FR: |
ไปเที่ยว | [v. exp.] (pai thīo) EN: travel ; tour ; go out ; take a trip ; wander about ; take a walk ; go somewhere for pleasure FR: aller faire un tour ; aller se balader ; aller se promener ; aller sans but ; faire une excursion ; excursionner (vx) |
ปากร้ายใจดี | [adj.] (pākrāi jaid) EN: bad-mouthed but good-hearted FR: mauvaise langue mais bon cœur |
ปากว่าตาขยิบ | [v. exp.] (pāk wā tā k) EN: dissemble ; be hypocritical ; say one thing but mean another FR: |
เป้า | [n.] (pao) EN: target ; mark ; objective ; goal FR: cible [f] ; objectif [m] ; but [m] |
เป้าหมาย | [n.] (paomāi) EN: aim ; purpose ; goal ; objective ; target FR: but [m] ; objectif [m] ; cible [f] |
เป้าหมายของชีวิต | [n. exp.] (paomāi khøn) EN: purpose of life FR: but de l'existence [m] |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
streng; hart; heftig; massiv; akut (Schmerzen) | {adj} | strenger | am strengsten | streng aber gerechtsevere | severer; more severe | severest; most severe | severe but just |