Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
ชักใย | (v.) manipulate behind the scene See also: pull the strings behind the scene |
ซ้อนท้าย | (v.) sit behind the bicycle rider See also: ride on a pillion Syn. นั่งซ้อนท้าย |
ตะเบ็งมาน | (adj.) style of wearing the scarf-cloth of Thai (started from behind passed under the armpits across the chest and tied behind the neck) See also: way of wearing a scarf crossed over the bosom and tied at the back of the neck Syn. ตะแบงมาน |
ตะแบงมาน | (adj.) style of wearing the scarf-cloth of Thai (started from behind passed under the armpits across the chest and tied behind the neck) See also: way of wearing a scarf crossed over the bosom and tied at the back of the neck Syn. ตะเบ็งมาน |
ทัดดอกไม้ | (v.) put a flower behind one´s ear |
นั่งซ้อนท้าย | (v.) sit behind the bicycle rider See also: ride on a pillion |
มีดเหน็บ | (n.) small knife carried as a weapon behind the belt |
สิงหบัญชร | (n.) a window behind which a Thai King received foreign visitors Syn. สีหบัญชร, หน้าต่าง |
สีหบัญชร | (n.) a window behind which a Thai King received foreign visitors Syn. หน้าต่าง |
เท่าทัน | (v.) know what is behind one´s thought See also: be up to one´s tricks, understand what someone is up to, be equal to one´s trickery Syn. หยั่งรู้ |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
He always lags behind the others | เขาตามไม่ทันคนอื่นเสมอ |
He loves to gossip Rose behind her back | เขาชอบนินทาโรสลับหลัง |
He's right behind you | เขาอยู่ข้างหลังเธอแน่ะ |
It's right behind you | มันอยู่ข้างหลังคุณนั่นไง |
Did you do anything behind my back again? | นี่เธอทำอะไรลับหลังฉันอีกแล้วหรือ |
Let them know that people who are left behind aren't easily bullied | ทำให้พวกนั้นรู้ว่าคนที่ถูกทิ้งไว้เบื้องหลังนั้นไม่ใช่จะมารังแกกันได้ง่ายๆ |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Don't be afraid. We're right behind you. | ไม่ต้องกลัว เราอยู่ข้างหลังคุณ |
The route is well guarded. Behind us are 200 tanks, 50 armored cars and 500 machine-guns. | รถถัง 200 คัน รถหุ้มเกาะ 50 คัน |
It should be in a conservatory, you in a white frock, with a red rose in your hand, and a violin playing in the distance, and I should be making violent love to you behind a palm tree. | มันควรจะเกิดขึ้นที่เรือนปลูกต้นไม้ คุณใส่ชุดขาวถือดอกกุหลาบแดง มีไวโอลินเล่นอยู่ห่างๆ และผมควรจะพลอดรักกับคุณ อย่างเร่าร้อนหลังต้นปาล์ม |
Why don't you have it cut or sweep it back behind your ears? | ทําไมไม่ตัดหรือทัดไว้ที่หลังหูล่ะคะ |
The mistress of the house was hiding behind the door. | เพราะนายหญิงของบ้านหลบอยู่หลังประตู |
And I'd stand behind her like this and brush away for 20 minutes at a time. | แล้วฉันก็จะยืนข้างหลังท่านแบบนี้ เเละหวีผมให้ครั้งละ 20 นาที |
Sometimes when I walk along the corridor, I fancy I hear her just behind me. | บางครั้งระหว่างที่ฉันกําลังเดินอยู่ที่โถงทางเดิน ฉันนึกว่าฉันได้ยินคุณนายอยู่ข้างหลังฉัน |
Not at all. Put the whole thing behind you. | - ไม่เป็นไร ลืมเรื่องทั้งหมดนี้ไปเถอะ |
The award was given for sabotage activities behind enemy lines. | {\cHFFFFFF}รางวัลที่ได้รับสำหรับการก่อวินาศกรรม กิจกรรมหลังเส้นศัตรู |
But before you go on, have I America's absolute commitment... to stand behind us in the event of trouble? | {\cHFFFFFF}But before you go on, {\cHFFFFFF}have I America's absolute commitment... {\cHFFFFFF}to stand behind us in the event of trouble? |
That means you have three days from the time you land behind enemy lines. | จากเวลาที่คุณที่ดินหลังเส้นศัตรู มันก็จะเป็นสนามที่ดีเพราะ |
He said to me, and bear in mind we were a few hundred miles behind enemy lines, | บางคนไม่กี่ร้อยไมล์หลังของ ศัตรู |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
后台 | [hòu tái, ㄏㄡˋ ㄊㄞˊ, 后台 / 後臺] backstage; the area behind a theatrical stage; backstage supporter |
幕后 | [mù hòu, ㄇㄨˋ ㄏㄡˋ, 幕后 / 幕後] behind the scenes |
背地风 | [bèi dì fēng, ㄅㄟˋ ㄉㄧˋ ㄈㄥ, 背地风 / 背地風] behind sb's back; privately; on the sly |
背后 | [bèi hòu, ㄅㄟˋ ㄏㄡˋ, 背后 / 背後] behind; at the back; in the rear; behind sb's back |
千里寄鹅毛 | [qiān lǐ jì é máo, ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄐㄧˋ ㄜˊ ㄇㄠˊ, 千里寄鹅毛 / 千里寄鵝毛] goose feather sent from afar (成语 saw); a trifling present with a weighty thought behind it; also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛 |
千里送鹅毛 | [qiān lǐ sòng é máo, ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄙㄨㄥˋ ㄜˊ ㄇㄠˊ, 千里送鹅毛 / 千里送鵝毛] goose feather sent from afar (成语 saw); a trifling present with a weighty thought behind it |
千里送鹅毛,礼轻人意重 | [qiān lǐ sòng é máo, ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄙㄨㄥˋ ㄜˊ ㄇㄠˊ, li3 qing1 ren2 yi4 zhong4, 千里送鹅毛,礼轻人意重 / 千里送鵝毛,禮輕人意重] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (成语 saw); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
步人后尘 | [bù rén hòu chén, ㄅㄨˋ ㄖㄣˊ ㄏㄡˋ ㄔㄣˊ, 步人后尘 / 步人後塵] follow in other people's footsteps; trail along behind others |
礼轻人意重,千里送鹅毛 | [lǐ qīng rén yì zhòng, ㄌㄧˇ ㄑㄧㄥ ㄖㄣˊ ㄧˋ ㄓㄨㄥˋ, qian1 li3 song4 e2 mao2, 礼轻人意重,千里送鹅毛 / 禮輕人意重,千里送鵝毛] goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (成语 saw); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
拖欠 | [tuō qiàn, ㄊㄨㄛ ㄑㄧㄢˋ, 拖欠] in arrears; behind in payments; to default on one's debts |
内幕 | [nèi mù, ㄋㄟˋ ㄇㄨˋ, 内幕 / 內幕] inside story; non-public information; behind the scenes; internal |
潜移 | [qián yí, ㄑㄧㄢˊ ㄧˊ, 潜移 / 潛移] intangible changes; unnoticed transformation; changes behind the scenes |
生财有道 | [shēng cái yǒu dào, ㄕㄥ ㄘㄞˊ ㄧㄡˇ ㄉㄠˋ, 生财有道 / 生財有道] lit. there are principles behind making money (成语 saw); fig. to have a knack for good business; knowing how to accumulate wealth; good at feathering one's own nest |
口风 | [kǒu fēng, ㄎㄡˇ ㄈㄥ, 口风 / 口風] meaning behind the words; what sb really means to say; one's intentions as revealed in one's words; tone of speech |
大有文章 | [dà yǒu wén zhāng, ㄉㄚˋ ㄧㄡˇ ㄨㄣˊ ㄓㄤ, 大有文章] some deeper meaning in this; more to it than meets the eye; there's sth behind all this |
心领 | [xīn lǐng, ㄒㄧㄣ ㄌㄧㄥˇ, 心领 / 心領] to understand tacitly; (polite set phrase) to understand the meaning behind sb's words; to know intuitively; I appreciate your kindness |
心领神会 | [xīn lǐng shén huì, ㄒㄧㄣ ㄌㄧㄥˇ ㄕㄣˊ ㄏㄨㄟˋ, 心领神会 / 心領神會] to understand the meaning behind sb's words (成语 saw); I appreciate your kindness; to know intuitively; to understand tacitly; to speak without words |
虚心使人进步骄傲使人落后 | [xū xīn shǐ rén jìn bù jiāo ào shǐ rén luò hòu, ㄒㄩ ㄒㄧㄣ ㄕˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄠ ㄠˋ ㄕˇ ㄖㄣˊ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄡˋ, 虚心使人进步骄傲使人落后 / 虛心使人進步驕傲使人落後] Modesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Dzedong 毛澤東|毛泽东, noted for his modesty). |
前怕狼后怕虎 | [qián pà láng hòu pà hǔ, ㄑㄧㄢˊ ㄆㄚˋ ㄌㄤˊ ㄏㄡˋ ㄆㄚˋ ㄏㄨˇ, 前怕狼后怕虎 / 前怕狼後怕虎] lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (成语 saw); fig. needless fears; scare mongering; reds under the beds |
前臼齿 | [qián jiù chǐ, ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄡˋ ㄔˇ, 前臼齿 / 前臼齒] premolar tooth (immediately behind canine teeth in some mammals) |
礼轻人意重 | [lǐ qīng rén yì zhòng, ㄌㄧˇ ㄑㄧㄥ ㄖㄣˊ ㄧˋ ㄓㄨㄥˋ, 礼轻人意重 / 禮輕人意重] slight present but weighty meaning (成语 saw); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
胸椎 | [xiōng zhuī, ㄒㄩㄥ ㄓㄨㄟ, 胸椎] thoracic vertebra; the twelve thoracic vertebras behind the ribcage of humans and most mammals |
反接 | [fǎn jiē, ㄈㄢˇ ㄐㄧㄝ, 反接] trussed; with hands tied behind the back |
不入时宜 | [bù rù shí yí, ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ ㄕˊ ㄧˊ, 不入时宜 / 不入時宜] untimely; premature; inopportune; ill-timed; out of fashion; behind the times |
不合时宜 | [bù hé shí yí, ㄅㄨˋ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄧˊ, 不合时宜 / 不合時宜] untimely; premature; inopportune; ill-timed; out of fashion; behind the times |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
エランビタール;エランヴィタル;エランビタル | [, eranbita-ru ; eranvitaru ; eranbitaru] (n) (See 創造的進化) elan vital (hypothetical driving force behind creative evolution) (fre |
ガラス越し | [ガラスごし, garasu goshi] (exp,adv,adj-no) through glass; behind glass; (made of) glass |
ビハインド | [, bihaindo] (n) behind |
ワンテンポ | [, wantenpo] (n) (often referring to being ahead or behind the beat) one beat (in music) (wasei |
世に遅れる | [よにおくれる, yoniokureru] (exp,v1) to fall behind the times |
乳臭い | [ちちくさい, chichikusai] (adj-i) smelling of milk; green; wet behind the ears; immature |
人後 | [じんご, jingo] (n-adv,n-t) behind others; losing out to others |
初;初心;産;生 | [うぶ, ubu] (adj-na,n,adj-no) (1) (esp. 初, 初心) innocent; naive; unsophisticated; inexperienced; green; wet behind the ears; (n-pref) (2) (産, 生) birth- |
半身 | [はんみ, hanmi] (n) stance with legs in an L-shape, with one leg bent in front and other extended behind (martial arts, traditional theater) |
垂れる | [たれる, tareru] (v1,vi) (1) to hang; to droop; to dangle; to sag; to lower; to pull down; (2) to leave behind (at death); to give; to confer; (3) to drip; to ooze; to trickle; to drop; (P) |
奥宮 | [おくみや, okumiya] (n) (See 奥社) rear shrine (located behind the main shrine, but dedicated to the same deity) |
奥社 | [おくしゃ, okusha] (n) (See 本社) rear shrine (located behind the main shrine, but dedicated to the same deity) |
実力者 | [じつりょくしゃ, jitsuryokusha] (n) influential person; powerful person; big wheel; big gun; power behind the throne |
後ピン | [あとピン;アトピン, ato pin ; atopin] (n) (See ピント) focal point of a lens behind the subject |
後ろ指を指す;後指を指す | [うしろゆびをさす, ushiroyubiwosasu] (exp,v5s) (obsc) to talk about someone behind their back; to backbite |
後手に回る;後手にまわる | [ごてにまわる, gotenimawaru] (exp,v5r) to be forestalled; to fall behind |
忘れ去る | [わすれさる, wasuresaru] (v5r,vt) to forget completely; to leave behind |
手が後ろに回る | [てがうしろにまわる, tegaushironimawaru] (exp,v5r) to have one's hands tied behind one; to be arrested |
時代遅れ;時代後れ | [じだいおくれ, jidaiokure] (adj-na,adj-no,n) old-fashioned; behind the times; out of date |
暗送秋波 | [あんそうしゅうは, ansoushuuha] (n) giving an amorous sidelong look; casting an amorous glance (at); playing up to someone behind the scenes |
歯茎音 | [はぐきおん;しけいおん, hagukion ; shikeion] (n) (See 歯茎) alveolar consonant; sound (e.g. n,t,d) where the tongue touches (or nearly touches) the ridge behind your front top teeth |
海老責め;蝦責め | [えびぜめ, ebizeme] (n) Japanese bondage torture (bound victim sits cross-legged with their arms tied behind them, and the rope is tightened until their ankles touch their neck) |
秘密裡;秘密裏 | [ひみつり, himitsuri] (adv,adj-no) behind closed doors; behind-the-scenes; (under the veil of) secrecy |
立ち後れる;立ち遅れる | [たちおくれる, tachiokureru] (v1,vi) to start slowly; to lag behind |
立て役者;立役者 | [たてやくしゃ, tateyakusha] (n) leading actor; person who acts as driving force behind something; key figure; leading spirit; central figure |
笛座 | [ふえざ, fueza] (n) flute-player seating area (noh), behind upstage left |
糸を引く | [いとをひく, itowohiku] (exp,v5k) (1) to pull (the puppet) strings; to direct things from behind the scenes; (2) to stretch out (and keep going); to linger on |
締め切る(P);閉め切る;〆切る;閉切る;締切る | [しめきる, shimekiru] (v5r,vt) to close up; to shut up (e.g. behind doors); to cut off (e.g. because a deadline has expired); (P) |
置き去り(P);置きざり | [おきざり, okizari] (n) desertion; leaving behind or in the lurch; (P) |
置き手紙;置手紙 | [おきてがみ, okitegami] (n) letter left behind by someone who has departed; farewell letter |
羽交い絞め;羽交絞め(io) | [はがいじめ, hagaijime] (n,vs) pinioning; binding arms behind the back |
背景 | [はいけい, haikei] (n) (1) background; scenery; backdrop; setting; circumstance; context; (2) backing; support (from behind the scenes); (P) |
膝窩 | [しっか, shikka] (n,adj-no) popliteal fossa; popliteal space; area behind the knee |
膝膕 | [しっかく, shikkaku] (n) (obsc) (See 膝窩・しっか) popliteal fossa; popliteal space; area behind the knee |
膳越し | [ぜんごし, zengoshi] (n) rudely reaching over one's serving tray to grab food behind it with one's chopsticks |
自宅裏 | [じたくうら, jitakuura] (n) behind one's home; one's backyard |
舞台裏 | [ぶたいうら, butaiura] (n) offstage; backstage; behind the scenes; (P) |
見捨てて去る | [みすててさる, misutetesaru] (v5r) to leave behind |
貯留;瀦溜 | [ちょりゅう, choryuu] (n,vs) accumulation; retention; collection; sequestration (as in carbon dioxide sequestration); storage (usually a liquid, e.g. rainwater, or behind a dam.) |
逆転勝ち | [ぎゃくてんがち, gyakutengachi] (n,vs) winning after defeat seems certain; coming from behind to win; (P) |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
เบื้องหลัง | [prep.] (beūanglang) EN: behind ; in the rear ; in the past FR: derrière |
ช้า | [adv.] (chā) EN: slowly ; behind time ; behindhand ; late FR: lentement ; tardivement ; tard ; en retard |
ชักใย | [v. (loc.)] (chakyai) EN: manipulate behind the scene ; pull the strings behind the scene FR: tirer les ficelles ; manipuler |
ฉิบ | [adv.] (chip) EN: in a flash ; in instant ; quickly ; swiftly ; on the spot ; without leaving a wrack behind FR: rapidement ; d'un coup ; en un instant ; en un éclair |
เชิด | [v.] (choēt) EN: manipulate ; direct from behind the scene ; make someone act in one's own behalf FR: manipuler ; manoeuvrer ; tirer les cordes ; tirer les ficelles |
ด้านหลัง | [n.] (dān lang) EN: backside ; backyard ; rear ; back ; behind FR: derrière [m] ; envers [m] ; verso [m] ; côté pile [m] |
เดินตาม | [v. exp.] (doēn tām) EN: walk behind ; follow FR: suivre ; marcher derrière |
โดยไม่เปิดเผย | [X] (dōi mai poē) EN: behind closed doors ; in camera FR: à huis clos |
เก็บตก | [v.] (keptok) EN: pick ; collect ; gather ; gather up what someone else has left behind ; glean from others FR: glaner |
คั่ง | [X] (khang) EN: behind schedule ; in arrears FR: |
ค้าง | [v.] (khāng) EN: owe ; be due to ; be behind FR: devoir |
ค้างชำระ | [v. exp.] (khāng chamr) EN: be in arrears ; be behind in payment FR: |
คั่งค้าง | [adj.] (khangkhāng) EN: outstanding ; unsettled ; unpaid ; unfinished ; overdue ; behind schedule ; in arrears FR: inachevé |
คั่งค้าง | [adj.] (khangkhāng) EN: unfinished ; overdue ; behind schedule FR: en retard |
ข้างหลัง | [adv.] (khāng lang) EN: behind ; in the rear ; at the back ; in the back (of) ; to the rear (of) FR: derrière ; en arrière ; à l'arrière (de) |
คับคั่ง | [adv.] (khapkhang) EN: overdue ; behind schedule ; in arrears FR: |
คนที่อยู่ข้างหลัง | [n. exp.] (khon thī yū) EN: those who remain behind ; those who are left behind ; those in the back FR: |
กลั่นแกล้งลับหลัง | [v. exp.] (klanklaēng ) EN: efame someone behind his back FR: |
ก้น | [n.] (kon) EN: buttocks ; bottom ; ass ; behind ; fanny (inf.) ; butt ; vent FR: fesses [fpl] ; derrière [m] ; postérieur [m] ; cul (vulg.) [m] ; pétard [m] (fam.) ; croupion [m] (fam. - péj.) ; popotin [m] (fam.) ; baba [m] (arg.) |
ล้าหลัง | [v.] (lālang) EN: fall behind ; become underdeveloped FR: |
ล้าหลัง | [adv.] (lālang) EN: behind ; after ; next FR: derrière |
หลัง | [adv.] (lang) EN: behind ; at the back FR: derrière ; de derrière |
หลัง | [adv.] (lang) EN: after ; past ; later ; behind ; post- (pref.) FR: après ; à l'issue de |
หลังฉาก | [n. exp.] (lang chāk) EN: behind the scene FR: |
ลับหลัง | [adv.] (laplang) EN: behind one's back FR: à l'insu de ; derrière le dos |
ล้าสมัย | [adj.] (lāsamai) EN: out-of-date ; obsolete ; old-fashioned ; out-moded ; outdated ; behind the times ; antiquated FR: obsolète ; démodé ; désuet ; vétuste ; périmé |
เลศนัย | [n.] (lētnai) EN: hidden motive ; hidden agenda ; ulterior motive ; ulterior purpose ; something behind FR: |
ลืม | [v.] (leūm) EN: forget ; slip one's memory ; leave behind ; neglect ; omit FR: oublier ; omettre ; négliger ; perdre de vue |
เหลียวหลัง | [v.] (līolang) EN: look back ; look behind FR: se retourner ; regarder derrière soi |
หลง | [v.] (long) EN: remain ; stay behind ; be left ; linger FR: |
ลอบกัด | [v.] (løpkat) EN: backbite ; attack s.o. behind his back ; scheme behind one's back ; attack from behind FR: attaquer à revers ; faire qqch. derrière le dos de qqn. ; médire de |
แนวหลัง | [n.] (naēolang) EN: rear ; rearward ; behind the lines FR: |
นั่งพับเพียบ | [v.] (nangphapphī) EN: sit on the floor formally ; sit with legs bent behind to one side FR: |
นินทาลับหลัง | [v. exp.] (ninthā lapl) EN: talk about someone behind their back FR: parler dans le dos de quelqu'un |
เผา | [v.] (phao) EN: gossip about ; talk behind one’s back FR: |
ไพล่หลัง | [v.] (phlailang) EN: place one's hands behind one's back FR: garder les mains derrière le dos |
รอหลังเส้น | [v. exp.] (rø lang sen) EN: wait behind the line FR: attendre derrière la ligne |
สีหบัญชร | [n.] (sīhabanchøn) EN: window behind which a Thai King received foreign visitors FR: |
ตลบหลัง | [v.] (taloplang) EN: betray ; attack from behind FR: |
ตามก้น | [v. exp.] (tām kon) EN: ape ; follow on the coattails (of) ; be behind FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Arschtritt | {m} [slang]kick up the arse; kick behind |
retrosternal | {adj}; hinter dem Brustbein liegend [med.]retrosternal; behind the breastbone |