Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
กรรมหนัก | (n.) misery from bad deeds See also: unjust deed |
ชะตาตก | (v.) have bad luck See also: down on one´s luck Syn. ดวงตก Ops. ดวงดี, ดวงขึ้น |
ดวงจู๋ | (v.) have bad luck See also: down on one´s luck Syn. ดวงตก, ชะตาตก Ops. ดวงดี, ดวงขึ้น |
ดวงตก | (v.) have bad luck See also: down on one´s luck Syn. ชะตาตก Ops. ดวงดี, ดวงขึ้น |
ต้นร้ายปลายดี | (n.) be bad at the beginning and good at the end See also: project or career which started disastrously but whose end is auspicious Ops. ต้นดีปลายร้าย |
ฟาดเคราะห์ | (v.) drive off bad luck See also: dispel misfortune |
ลายออก | (v.) reveal one´s bad behavior Syn. แสดงกำพืด |
วิบากกรรม | (n.) misery from bad deeds See also: unjust deed Syn. กรรมหนัก |
สะเดาะเคราะห์ | (v.) change one´s bad fortune through a ceremony See also: remove one´s bad luck with a ceremony |
สะเดาะเคราะห์ | (v.) change one´s bad fortune through a ceremony See also: remove one´s bad luck with a ceremony |
หัวเสีย | (v.) be in a bad temper See also: lose one´s temper, be irritable Syn. อารมณ์เสีย, ฉุนเฉียว, ขุ่นเคือง |
ออกลาย | (v.) reveal one´s bad behavior Syn. แสดงกำพืด, ลายออก |
แสดงกำพืด | (v.) reveal one´s bad behavior Syn. ลายออก |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
He's got a bad headache | เขาปวดศีรษะมาก |
There's good news and bad news | มีข่าวดีและข่าวร้าย |
It's too bad you missed it | มันแย่เหลือเกินที่คุณพลาดมันไป |
He's still in a bad mood with me | เขายังคงอารมณ์เสียกับฉัน |
I'm afraid we have some more bad news | ฉันเกรงว่าพวกเราได้ข่าวร้ายบางอย่างมากกว่า |
I had a bad dream | ฉันฝันร้าย |
I have some bad news about your car | ฉันมีข่าวร้ายบางอย่างเกี่ยวกับรถของคุณ |
Listen I got the bad news | ฟังนะฉันมีข่าวร้าย |
Things seem bad because it's dark and rainy | สิ่งต่างๆดูแย่เพราะมันทั้งมืดและมีฝนตก |
He has such a bad headache that he has to go to bed | เขาปวดหัวมากจนต้องไปนอน |
I see, and she's not bad looking, I suppose? | ฉันเข้าใจแล้ว และคิดว่าเธอก็หน้าตาดีด้วยใช่ไหม? |
I've got some bad news | ฉันมีข่าวร้ายบางอย่าง |
Look, l got a bit of bad news for you | นี่ ฉันมีข่าวร้ายเล็กน้อยจะบอกคุณ |
The more I think about it, the more I see how bad a person I really am! | ยิ่งฉันคิดเกี่ยวกับมันก็ยิ่งเห็นว่าตัวเองนั้นแย่เสียจริงๆ |
Why are you in such a bad mood? | ทำไมคุณถึงได้อารมณ์เสียอย่างนั้น |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
We're bad as cornets... | เราไม่ดีเท่าทองเหลืองขนาดเล็ก |
No, no, as bad as... What was I sayin'? | ไม่ไม่เลวร้ายอย่างที่ฉันบอกว่า 'คืออะไร? |
The trouble, Mr. Jaeckel, is you're so used to bad times, you're unhappy without them. | มีแต่ปัญหา คุณแจ็คเคิล คุณกำลังผ่านช่วงเวลาที่เลวร้าย |
That Hynkel isn't such a bad fellow after all. | เฮนเคิล ฉันคิดว่าเขาก็ดีนะ |
Give a bad boy enough rope and he'll soon make a jackass of himself. | ให้เด็กไม่ดีพอเชือก และเขาเร็ว ๆ นี้จะทำให้คนโง่ ของตัวเอง |
Well, it can't be as bad as all that. Now don't rub it all out. Let me see it first. | มันคงไม่เเย่เท่าไหร่หรอกน่า อย่าเพิ่งลบสิ ให้ผมดูก่อน |
We're lucky not to be home during the bad weather, aren't we? | แต่เราก็โชคดีที่ไม่ต้องอยู่บ้าน ตอนช่วงอากาศไม่ดี ใช่มั้ยคะ |
Well, I can't say I blame him. But you don't think I'm the big bad wolf, do you? | จะว่าเขาก็ไม่ได้ เเต่คุณคงไม่คิดว่าผมเป็นวายร้ายหรอกนะ |
Hey, that's not a bad view, huh? | เฮ้นั่นไม่ใช่มุมมองที่ไม่ดีฮะ? |
No one would steal from the old man... ... but it's better to take the sail and lines home... ... as the dew was bad for them. | ไม่มีใครจะขโมยจากคนเก่า แต่มันจะดีกว่าที่จะใช้เรือและ หนักที่บ้านเป็นเส้นน้ำค้างไม่ เป็นผลดีสำหรับมัน |
Sometimes those who love her say bad things of her... ... but they are always said as though she were a woman. | บางครั้งคนที่รักเธอบอกว่าสิ่งที่ ไม่ดี ของเธอ แต่พวกเขามักจะกล่าว ว่า ราวกับว่าเธอเป็นผู้หญิงคนหนึ่ง |
We all feel bad about this. | {\cHFFFFFF}เราทุกคนรู้สึกไม่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
戒绝 | [jiè jué, ㄐㄧㄝˋ ㄐㄩㄝˊ, 戒绝 / 戒絕] abstinence; to give up (a bad habit) |
唚 | [qìn, ㄑㄧㄣˋ, 唚] vomiting of animals; to use bad language |
劣迹 | [liè jì, ㄌㄧㄝˋ ㄐㄧˋ, 劣迹 / 劣跡] bad record (esp. of a public official); unsavory track record |
口臭 | [kǒu chòu, ㄎㄡˇ ㄔㄡˋ, 口臭] bad breath; halitosis |
呆帐 | [dāi zhàng, ㄉㄞ ㄓㄤˋ, 呆帐 / 呆帳] bad debt |
坏账 | [huài zhàng, ㄏㄨㄞˋ ㄓㄤˋ, 坏账 / 壞賬] bad debt |
坏家伙 | [huài jiā huǒ, ㄏㄨㄞˋ ㄐㄧㄚ ㄏㄨㄛˇ, 坏家伙 / 壞傢伙] bad guy; scoundrel; dirty bastard |
倒霉 | [dǎo méi, ㄉㄠˇ ㄇㄟˊ, 倒霉] have bad luck; be out of luck |
陷于 | [xiàn yú, ㄒㄧㄢˋ ㄩˊ, 陷于 / 陷於] caught in (a bad situation); fall into (a trap etc) |
陋习 | [lòu xí, ㄌㄡˋ ㄒㄧˊ, 陋习 / 陋習] corrupt practice; bad habits; malpractice |
牛屄 | [niú bī, ㄋㄧㄡˊ ㄅㄧ, 牛屄] lit. cow's cunt (taboo slang, 牛B is common euphemism); bastard; bad fellow |
恶俗 | [è sú, ㄜˋ ㄙㄨˊ, 恶俗 / 惡俗] bad habit; evil custom; vulgarity |
染风习俗 | [rǎn fēng xí sú, ㄖㄢˇ ㄈㄥ ㄒㄧˊ ㄙㄨˊ, 染风习俗 / 染風習俗] bad habits; to get into bad habits through long custom |
霉气 | [méi qì, ㄇㄟˊ ㄑㄧˋ, 霉气 / 霉氣] a moldy smell; damp and rotten; fig. rotten bad luck |
消沉 | [xiāo chén, ㄒㄧㄠ ㄔㄣˊ, 消沉] depressed; bad mood; low spirit |
地脉 | [dì mài, ㄉㄧˋ ㄇㄞˋ, 地脉 / 地脈] lay of the land (fengshui describing good or bad locations); ley lines |
蓬头垢面 | [péng tóu gòu miàn, ㄆㄥˊ ㄊㄡˊ ㄍㄡˋ ㄇㄧㄢˋ, 蓬头垢面 / 蓬頭垢面] dirty face; messy hair; bad appearance |
下水 | [xià shuǐ, ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨㄟˇ, 下水] downstream; to put into water; to launch (a ship); fig. to fall into bad ways; to lead astray; to go to pot |
吉凶 | [jí xiōng, ㄐㄧˊ ㄒㄩㄥ, 吉凶] good and bad luck (in astrology) |
冤枉 | [yuān wang, ㄩㄢ ㄨㄤ˙, 冤枉] hatred; injustice; bad luck; unjust treatment; wronged; not worthwhile |
外心 | [wài xīn, ㄨㄞˋ ㄒㄧㄣ, 外心] bad faith (in a marriage); unfaithful intentions |
恶徒 | [è tú, ㄜˋ ㄊㄨˊ, 恶徒 / 惡徒] hoodlum; bad guy |
积重难返 | [jī zhòng nán fǎn, ㄐㄧ ㄓㄨㄥˋ ㄋㄢˊ ㄈㄢˇ, 积重难返 / 積重難返] ingrained habits are hard to overcome (成语 saw); bad old practices die hard |
一丘之貉 | [yī qiū zhī háo, ㄧ ㄑㄧㄡ ㄓ ㄏㄠˊ, 一丘之貉] jackals of the same tribe (成语 saw); fig. They are all just as bad as each other. |
鰦 | [zī, ㄗ, 鰦] kind of black fish (archaic); bad person (Cantonese slang) |
粗劣作品 | [cū liè zuò pǐn, ㄘㄨ ㄌㄧㄝˋ ㄗㄨㄛˋ ㄆㄧㄣˇ, 粗劣作品] kitsch, vulgar art, art in bad taste |
失体统 | [shī tǐ tǒng, ㄕ ㄊㄧˇ ㄊㄨㄥˇ, 失体统 / 失體統] lacking in propriety; bad form |
恶岁 | [è suì, ㄜˋ ㄙㄨㄟˋ, 恶岁 / 惡歲] lean year; year of bad harvest |
不欢而散 | [bù huān ér sàn, ㄅㄨˋ ㄏㄨㄢ ㄦˊ ㄙㄢˋ, 不欢而散 / 不歡而散] to part on bad terms; (of a meeting etc) to break up in discord |
丧门星 | [sàng mén xīng, ㄙㄤˋ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄥ, 丧门星 / 喪門星] messenger of death (cf Irish banshee); person bringing bad luck |
丧门神 | [sàng mén shén, ㄙㄤˋ ㄇㄣˊ ㄕㄣˊ, 丧门神 / 喪門神] messenger of death (cf Irish banshee); person bringing bad luck |
蹇运 | [jiǎn yùn, ㄐㄧㄢˇ ㄩㄣˋ, 蹇运 / 蹇運] misfortune; bad luck |
哀莫大于心死 | [āi mò dà yú xīn sǐ, ㄞ ㄇㄛˋ ㄉㄚˋ ㄩˊ ㄒㄧㄣ ㄙˇ, 哀莫大于心死 / 哀莫大於心死] nothing sadder than a withered heart; (saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子); other possible translations: no greater sorrow than a heart that never rejoices; The worst sorrow is not as bad as an uncaring heart.; Nothing is more wretched than |
不爽 | [bù shuǎng, ㄅㄨˋ ㄕㄨㄤˇ, 不爽] not well; out of sorts; in a bad mood; without discrepancy; accurate |
混蛋 | [hún dàn, ㄏㄨㄣˊ ㄉㄢˋ, 混蛋] scoundrel (term of abuse for bad person); bastard; hoodlum; wretch |
浑蛋 | [hún dàn, ㄏㄨㄣˊ ㄉㄢˋ, 浑蛋 / 渾蛋] scoundrel (term of abuse for bad person); bastard; hoodlum; wretch; also written 混蛋|混蛋 |
祸害 | [huò hài, ㄏㄨㄛˋ ㄏㄞˋ, 祸害 / 禍害] disaster; harm; scourge; bad person; to damage; to harm; to wreck |
恶言伤人 | [è yán shāng rén, ㄜˋ ㄧㄢˊ ㄕㄤ ㄖㄣˊ, 恶言伤人 / 惡言傷人] to insult; to direct bad language at sb; to slag off |
恶语伤人 | [è yǔ shāng rén, ㄜˋ ㄩˇ ㄕㄤ ㄖㄣˊ, 恶语伤人 / 惡語傷人] to insult; to direct bad language at sb; to slag off |
不和 | [bù hé, ㄅㄨˋ ㄏㄜˊ, 不和] not get along well; be on bad terms; be at odds; discord |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
イレギュラーバウンド | [, iregyura-baundo] (n,vs) irregular bound (tennis); bad bounce; bad hop |
えらい目;偉い目 | [えらいめ, eraime] (exp) terrible time; hard time; bad day |
お冠;御冠 | [おかんむり, okanmuri] (n) (uk) bad temper; bad mood |
お生憎さま;御生憎様;お生憎様 | [おあいにくさま, oainikusama] (adj-na,int,n) that's too bad (ironical); unfortunate person (often a gleeful "too bad for you!") |
お腹いっぱい | [おなかいっぱい, onakaippai] (exp) (1) (col) full up; (2) to have had enough of something (both good and bad nuance) |
きめえ | [, kimee] (exp) (sl) (See キモい) disgusting; gross; bad feeling; weird |
グレシャムの法則 | [グレシャムのほうそく, gureshamu nohousoku] (n) (See 悪貨は良貨を駆逐する) Gresham's Law ("when there is a legal tender currency, bad money drives good money out of circulation") |
けち | [, kechi] (n,adj-na) (1) (also 吝嗇) stinginess; miserliness; penny-pinching; cheesparing; miser; pinchpenny; skinflint; cheapskate; tightwad; niggard; (2) shabby; cheap; mangy; poor; (3) petty; narrow-minded; quibbling; mean-spirited; (4) bad luck; ill omen; glitch |
けちのつき始め | [けちのつきはじめ, kechinotsukihajime] (exp) (See けちをつける) the first sign of bad luck; the first bad omen |
ご機嫌斜め;御機嫌斜め | [ごきげんななめ, gokigennaname] (exp) in a bad temper |
ならともかく | [, naratomokaku] (exp) it's different when ... but; it's not so bad when ... but |
ひどい目にあう;酷い目に遭う;酷い目に遇う | [ひどいめにあう, hidoimeniau] (exp,v5u) to have a bad time; to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to suffer |
へぼい | [, heboi] (adj-i) (See へぼ) clumsy; unskillful; bungling; poor; bad |
三損友 | [さんそんゆう, sansonyuu] (n) (arch) (See 三益友) three kinds of bad friends (sycophantic, insincere, and glib) |
上がったり | [あがったり, agattari] (exp) (See 上がる・あがる・13) doomed; in a bad state; poor (e.g. business); (P) |
下手の横好き;へたの横好き | [へたのよこずき, hetanoyokozuki] (n) being crazy about something but being very bad at it |
不吉 | [ふきつ, fukitsu] (adj-na,n) ominous; sinister; bad luck; ill omen; inauspiciousness; (P) |
不得策 | [ふとくさく, futokusaku] (adj-na,n) unwise plan; bad policy; inexpediency |
不良セクター | [ふりょうセクター, furyou sekuta-] (n) {comp} bad sector |
不良債権 | [ふりょうさいけん, furyousaiken] (n,adj-no) bad debt |
不良少女 | [ふりょうしょうじょ, furyoushoujo] (n) bad girl; juvenile delinquent |
不良貸し付け | [ふりょうかしつけ, furyoukashitsuke] (n) bad debts |
不評 | [ふひょう, fuhyou] (n,adj-no) bad reputation; disgrace; unpopularity; (P) |
不評判 | [ふひょうばん, fuhyouban] (adj-na,n) bad reputation; disgrace; unpopularity |
不誠実 | [ふせいじつ, fuseijitsu] (adj-na,n) insincerity; dishonesty; untruthfulness; bad faith |
不誠意 | [ふせいい, fuseii] (n) insincerity; dishonesty; untruthfulness; bad faith |
不調 | [ふちょう, fuchou] (adj-na,n,adj-no) bad condition; not to work out (i.e. a deal); disagreement; break-off; disorder; slump; out of form; (P) |
不躾 | [ぶしつけ, bushitsuke] (adj-na,n) ill-breeding; impoliteness; bad manners |
亜流 | [ありゅう, aryuu] (n) bad second; epigone; adherent; follower; imitator |
仲の悪い | [なかのわるい, nakanowarui] (adj-i) (See 仲が悪い) on bad terms; at loggerheads |
会う(P);逢う(P);遭う(P);遇う | [あう, au] (v5u,vi) (1) (逢う is often used for close friends, etc. and may be associated with drama or pathos; 遭う may have an undesirable nuance) to meet; to encounter; (2) (uk) (esp. 遭う when in kanji) to have an accident; to have a bad experience; (P) |
低気圧 | [ていきあつ, teikiatsu] (adj-na,n) (1) low (atmospheric) pressure; low-pressure system; depression; cyclone; (2) bad temper; foul mood; tense situation; (P) |
俗名 | [ぞくみょう;ぞくめい, zokumyou ; zokumei] (n) common name; popular name; secular name; bad reputation |
倒れ | [たおれ, taore] (n) (1) bad debt; (2) collapse (esp. pref.); (P) |
倒れる(P);斃れる;殪れる;仆れる | [たおれる, taoreru] (v1,vi) (1) (倒れる only) (See 崩れる) to fall; to collapse; to drop; to fall senseless; (2) to be forced to bed (by illness, etc.); (3) to die; (4) to go bankrupt; to be ruined; to have a bad debt; (5) to be defeated (in a game); (6) to fall (of governments, dictators, etc.); (P) |
偽小切手 | [ぎこぎって, gikogitte] (n) counterfeit check (cheque); bad paper |
偽悪趣味 | [ぎあくしゅみ, giakushumi] (n) propensity to put oneself in as bad a light as possible; being prone to act bad |
凝り;凝;痼り | [しこり;こり(凝り;凝), shikori ; kori ( kori ; gyou )] (n) (1) stiffness (in shoulders); swelling; hardening; (2) (しこり only) lingering discomfort; uneasiness; bad aftertaste; unpleasant feeling |
凶;兇 | [きょう, kyou] (n) (1) bad luck; bad fortune; (2) evil; wickedness |
凶報 | [きょうほう, kyouhou] (n) bad news |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
ไอ้ชาติหมา | [n. exp.] (ai chāt mā) EN: wicked person ; bad person ; bastard ; brat ; son of a bitch ; You bastard! FR: fils de pute [m] (vulg.) ; fils de chienne [m] (vulg.) |
อาการหนัก | [adj.] (ākān nak) EN: critically ill ; in serious condition ; in bad shape FR: |
อากาศเลว | [n. exp.] (ākāt lēo) EN: bad weather ; foul weather FR: la météo est médiocre |
อากาศเสีย | [n. exp.] (ākāt sīa) EN: bad air ; stale air FR: air vicié [m] |
อกุศล | [n.] (akuson) EN: evil ways ; bad deed ; sin ; vice FR: péché [m] ; vice [m] |
อกุศล | [adj.] (akuson) EN: bad ; unwholesome ; harmful ; unmeritorious ; FR: |
อกุศล- | [pref.] (akusonla-) EN: bad ; unmeritorious ; FR: |
อกุศลกรรม | [n.] (akusonlakam) EN: sin ; bad deed ; evil FR: |
อนาจาร | [n.] (anājān) EN: obscenity ; bad conduct ; immoral conduct ; shameful behaviour ; public indecency FR: obscénité [f] |
อันธพาล | [n.] (anthaphān) EN: fool ; bully ; racketeer ; gangster ; bad character ; delinquent ; hooligan ; scoundrel ; ruffian ; blackguard ; rascal ; hoodlum FR: fripon [m] |
อารมณ์ไม่ค่อยดี | [X] (ārom maikhǿ) EN: bad mood FR: |
อารมณ์ร้าย | [adj.] (ārom rāi) EN: bad-tempered ; hot-tempered ; bad disposition ; hyperthymia FR: |
อารมณ์เสีย | [n. exp.] (ārom sīa) EN: bad mood FR: mauvaise humeur [f] |
อารมณ์เสีย | [v. exp.] (ārom sīa) EN: have a bad temper ; be in a bad mood ; be upset ; be cranky ; loose one's temper FR: être d'humeur massacrante |
อธรรม | [adj.] (atham) EN: unjust ; unfair ; unprincipled ; unscrupulous ; unrighteous ; bad ; evil FR: injuste ; inéquitable |
อาถรรพ์ ; อาถรรพณ์ | [n.] (āthan) EN: mysterious bad luck ; mysterious bad influence FR: |
แบดบอย | [n. exp.] (baet bøi) EN: bad boy FR: |
บัญชีหนี้สูญ | [n. exp.] (banchī nī s) EN: bad debts FR: |
บาป | [n.] (bāp) EN: sin ; vice ; wrong-doing ; bad karma FR: péché [m] ; faute [f] ; mauvaise action [f] ; vice [m] |
บาปเคราะห์ | [n.] (bāppakhrǿ [) EN: misfortune ; bad luck ; adversity FR: malchance [f] |
บาดหมาง | [v.] (bātmāng) EN: have dissension ; have a rift ; be on bad terms ; disagree ; be at odds (with) ; become estranged FR: |
บริการไม่ดี | [n. exp.] (børikān mai) EN: bad service ; poor service FR: service de mauvaise qualité [m] |
บูด | [v.] (būt) EN: go bad ; become putrid ; go sour FR: putréfier ; se putréfier ; rancir ; pourrir ; fermenter ; aigrir |
ช้า | [adj.] (chā) EN: rough ; bad FR: |
ชะตาร้าย | [n. exp.] (chatā rāi) EN: bad luck FR: malheur [m] |
ชาติหมา | [n. exp.] (chāt mā) EN: wicked person ; bad person ; bastard ; brat ; son of a bitch ; You bastard! FR: fils de pute [m] (vulg.) ; fils de chienne [m] (vulg.) |
เช็คเด้ง | [n. exp.] (chek deng) EN: bounced cheque ; bounced check ; bad cheque FR: chèque sans provision [m] |
เช็คคืน | [n. exp.] (chek kheūn) EN: uncovered cheque ; uncovered check (Am.) ; bad cheque ; bad check (Am.) FR: |
ชื่อเสีย | [n. exp.] (cheū sīa) EN: bad reputation ; infamy FR: |
ชื่อเสียงไม่ดี | [n. exp.] (cheūsīeng m) EN: bad reputation ; ill fame FR: mauvaise réputation [f] ; piètre réputation [f] |
เฉียวฉุน | [adj.] (chīochun) EN: enraged ; furious ; infuriated ; ill-tempered ; bad tempered FR: enragé |
โชคไม่ดี | [v. exp.] (chōk mai dī) EN: have no luck ; have bad luck ; be unlucky ; have misfortune ; be unfortunate ; be luckless ; be ill-fated FR: être malchanceux ; jouer de malchance ; avoir la scoumoune (pop.) |
โชคไม่ดี | [adj.] (chōk mai dī) EN: luckless ; unlucky ; unfortunate ; bad spell FR: malchanceux ; pas de bol |
โชคร้าย | [n. exp.] (chōk rāi) EN: bad luck ; misfortune ; out of luck FR: malchance [f] ; infortune [f] ; mauvaise fortune [f] ; déveine [f] (fam.) ; poisse [f] (fam.) ; guigne [f] (fam.) ; guignon [m] (fam. - vx) ; cerise [f] (arg.) |
โฉด | [adj.] (chōt) EN: mad ; bad ; evil ; wicked ; extremely evil ; absolutely vicious FR: méchant ; mauvais |
ชั่ว | [adj.] (chūa) EN: bad ; evil ; ill ; wicked ; mean FR: méchant ; mauvais ; malade |
ชั่วร้าย | [adj.] (chūarāi) EN: wicked ; bad ; low ; evil ; sinful FR: méchant ; malveillant |
ดาวร้าย | [n. exp.] (dāo rāi) EN: bad character FR: |
เด็กเลว | [n. exp.] (dek lēo) EN: bad boy FR: |
ดีแล้ว | [adj.] (dī laēo) EN: good ; not bad ; all right ; okay ; that's fine ; all right for you FR: très bien ! ; parfait ! |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
wegen | {prp; +Genitiv} | wegen des schlechten Wetters; des schlechten Wetters wegen | wegen des Regens | nur wegen euch | von Berufs wegenbecause of; owing to | because of the bad weather | owing to the rain | all because of you | for professional reasons |
Absicht | {f} | in guter Absicht | ohne böse Absicht | in böser Absicht | mit böser Absicht; aus böser Absicht | in böswilliger Absichtintent | with good intent | with no ill intent | in bad faith | with evil intent | with malicious intent |
Manieren | {pl} | gute Manieren | schlechte Manieren | mit guten Manierenmanners | good manners | bad manners | well-mannered |
Pechsträhne | {f}run of bad luck |
Syntaxfehler | {m} | Syntaxfehler in der Anweisungsyntax error; bad syntax | syntax error in statement |