What do you think of Monte Carlo? Or don't you think of it at all? | คุณคิดว่ามอนติ คาร์โลเป็นยังไงครับ รึว่าไม่สนใจที่นี่เลย |
I wonder how she likes it now, being ordered about by an ex-chorus girl. | อยากรู้จริงว่า ทีนี้แดนเวอร์สจะทำยังไง เมื่อต้องมารับคำสั่งจากอดีตนักร้อง |
Amigo I said on the other side. That's enough. | อมิโก้ ฉันบอกว่าอยู่อีกฝั่งไง พอแค่นั้น |
"Don't you know she's pooped? | ♪ ไม่เห็นรึไง เธอหมดแรง ♪ |
Are you kidding? It's a hat, you silly brat | "ล้อเล่นรึเปล่า ก็หมวกไง นายเด็กโง่" |
Jerry, for some reason that I can't even begin to fathom you really believe all this stuff, don't you? | ไม่รู้ว่าสาเหตุใด ฉันคิดไม่ออกว่ามันเกิดขึ้นยังไง คุณเชื่อเรื่องพวกนี้จริง ๆ ใช่มั้ย |
God may have been interested in you as an assistant manager we'll just see how he feels about you as a bag stuffer. | พระเจ้าอาจคุยกับคุณในฐานะที่ คุณเป็นผู้ช่วยผู้จัดการ แล้วเราจะรู้ว่าท่านรู้สึกยังไง ถ้าคุณเป็นเด็กหยิบของใส่ถุง |
I knew you were gonna like it here. | ฉัน รู้ว่าคุณ ได้ ยังไง ชอบที่นี่ |
I remember how you used to hold me, how I used to sit on your face and wriggle, and... afterwards, how we'd watch till the sun came up. | ฉันจำได้ว่าคุณเคยกอดฉันยังไง ฉันนั่งคร่อมหน้าคุณแล้วบิดไปมายังไง หลังจากนั้น เราดูกันจนตะวันขึ้นยังไง |
The little room where the pilot sits. That's not important. | ห้องเล็กๆ ที่นักบินนั่งไงคะ นั่นไม่สำคัญหรอก |
Christmas, what does that mean to you? Mine was a living hell. | คริสต์มาส นั่นมีความหมายกับคุณยังไง กับผมมันหมายถึงการอยู่ในนรก |
I doubt if anybody's talked to anybody on this entire continent, and you want me to reach somebody ! | จนผมสงสัยว่าทวีปนี้... แม่ง ไม่มีใครคุยติดต่อกัน บ้างรึไง? แล้วจะให้ผม ติดต่อใครสักคนเนี่ยนะ |
Clark, will you put this mutt with the others where it belongs ? | แต่มันน่ากลัว และก็น่าขยะแขยงมาก แต่ยังไง เบนนิ่ง ไปตามเพื่อนๆ มาดูเร็ว |
But get the rest of his notebooks and start going through them. | - ตรงนั้น เดี๋ยวก่อนนะ มันเข้าไปได้ยังไง จนล๊อคถึงได้พังขนาดนี้ |
In six hours, it'll be 100 below in here. | พวกเราจะทำไงกันดี... . ทำไงกันดี ? |
I mean, I have absolutely no idea what we're doing here or what I'm doing here or what this place is about, but I am determined to enjoy myself. | ฉันหมายถึงว่าฉันไม่รู้อะไรสักอย่าง ที่พวกเรากำลังทำอยู่ตอนนี้ หรือว่าฉันกำลังทำอะไรที่นี่ หรือที่นี่มันเกี่ยวข้องกันยังไง แต่ฉันพยายามที่จะทำตัวเองให้สนุก |
I mean, how are we to get acquainted if we don't say anything about ourselves? | ฉันหมายถึง พวกเราจะรู้จักกันได้ยังไง ถ้าเราไม่ได้บอกอะไรเกี่ยวกับตัวเองเลย? |
Do you know what they'll do to you if they find out about this? | รู้มั้ย คุณจะเป็นไง ถ้าพวกนั้นรู้ |
Now, what does it matter, Sarah darling? | การทำงานของรัฐบาล เป็นไงล่ะ เหลือเชื่อมั้ย ซาร่า? |
Go ahead. Up, up. Up! | - นั่นไง บันได ขึ้นไปเลย |
Billina, this is our old house! | บิลลิน่า นี่ไง บ้านเก่าเรา! |
Billina, this used to be my bedroom. | บิลลิน่า นี่ไง ห้องนอนเก่าของฉัน |
That's right. | - ว่าไงนะ? ยินดีด้วย |
It's a collect call from Pakistan for mr. | - ว่าไงจ่า? มีโทรศัพท์เก็บเงินปลายทาง ขอสายคุณ Ruby จากปากีสถาน |
And how! no, thanks. I've already eaten. | - แล้วจะไปยังไง? ไม่เป็นไร ขอบคุณ ผมเคยกินแล้ว |
"you'll thank me." that's it. the Dushanbe road... where we're supposed to meet our contacts... | "นายจะขอบใจฉัน..." นั่นไง ถนน Dushanbe ที่เราจะได้รับการติดต่อครั้งต่อไป เรามีอำนาจดำเนินการเต็มที่ ตราบเท่าที่ประธานาธิบดีเห็นชอบ |
When she was a child in lithuania, her uncle used to tell a story about strange beings that came down from a disc and stole an ox which the village had put aside for roasting. | นายเรียนภาษารัสเซียมาจาก J. C. Penney รึไง? ตอนเธอเป็นเด็ก อยู่ในลิทัวเนีย ลุงเธอเคยเล่าเรื่อง สิ่งมีชีวิตประหลาด - แล้วจะไปหามาจากไหนล่ะ ทำตามฉัน สัญญาณ SatScram ส่งมาจากพื้นที่เป้าหมายครับ |
Roman, don't you remember what happened ... when we used that place 50 years ago? | โรมัน คุณจำไม่ได้หรือว่า มันเป็นยังไงเมื่อ ห้าสิบปีก่อน? |
That's what I said, a wawwy. | นั่นแหวะ ที่ฉันบอกไง แวววี่ |
What are we going to do... about those cats? | งั้น เวาจะทำยังไง... กับพวกแมวนั่น. |
Geez, am I in the doghouse! | โธ่ ฉันอยู่ในบ้านหมารึไงกันนะ ! |
When you go get the cats, what do you do to make them come here? | เมื่อพวกคุณไปเจอ กับพวกแมว คุณจะทำยังไง ถึงจะว่อให้พวกมันมาที่นี่ได้ |
How are you enjoying my labyrinth? | เขาวงกตของเรา เป็นไงบ้าง สนุกมั้ย |
Hey, man, I know what we can do. Take off her head! | เฮ้ พวก ฉันรู้แล้วล่ะว่าควรจะทำยังไง ดึงหัวเธออกมาเลย |
You never wanted them thrown away. There they are. That's right. | เธอไม่เคยทิ้งขว้างมันเลย นี่ไง เอาไปสิ |
Charlie Bear. Right. There's Charlie Bear for you. | หมีชาลี ใช่แล้ว นี่ไง หมีชาลีของเธอ |
Hey, how do you know a Frenchman's been in your backyard? | เฮ้ นายจะรู้ได้ไง ถ้ามีคนฝรั่งเศส อยู่หลังบ้านนาย |
Yes, but so what? Everybody's weird. | เออ แล้วไง ใครๆ ก็เพี้ยนทั้งนั้น |
I know how your dad feels about you. He doesn't give a shit about you. | ฉันรู้ พ่อนายคิดกับนายยังไง เขาไม่สนใจอะไรนายเลย |
How's she doing? | - มันเป็นไงบ้าง - ออกมาแล้ว |