The directive is NSC 3-4-2/2-3, Top Secret, January 30, 2001. | สั่งเป็นสมช. 342 เฉือน-23, ความลับสุดยอด, 30 มกราคม |
Switching to keys Alpha / Leader 7-2-7-4, on your mark. | การเปลี่ยนไปใช้กุญแจอัล ฟาเฉือนผู้นำ 7274, ในเครื่องหมายของคุณ |
For what? To get the bastards who cut up Wang-jae. | เพื่ออะไร ก็หาไอ้ลูกหมาที่เฉือนแวง-จี น่ะสิ |
Word is something slashed him open and drained all his blood out. | คำพูดนี้คือ บางอย่างเฉือนชายคนนี้ และดูดเลือดเขาจนหมด |
You have only had a date But they will remember you forever. | สัญชาติญาณดิบของลีโอไนดัส บอกพวกท่านว่าให้ตัด เฉือน หั่นผู้ชายทุกคนที่เจอ |
As you know, he displayed the two victims... in beautiful poses, as if they were alive. | อย่างที่รู้ เขาเฉือนข้อมือศพไปแล้วสอง ถูกเฉือนอย่างสวยงาม ในขณะที่ยังมีชีวิตอยู่ |
They do now, but when they watch their hero die right in front of their eye balls... so sharp and vivid... if feels like it could've reach out and touch the wet flesh. | ตอนนี้ก็รักสิ.. แต่ถ้าได้เห็น ฮีโร่ของพวกเค้าNถูกปลิดชีพลงตรงหน้า.. มันคงเชือดเฉือน แทงใจ... |
If I find out that you're lying, I'll cut your hairless little prick off before you even figure out what it's for. | ถ้าฉันรู้ว่านายโกหก ฉันจะเฉือนไอ้จ้อนไร้ขนของนายทิ้งซะ ก่อนที่นายจะทันรู้ด้วยซ้ำ ว่ามันมีเอาไว้ใช้ทำอะไร |
Geoff Hale--cause of death was a single deep, smooth cut that severed the carotid artery. | เจฟฟ ถูกฆ่าโดยการเฉือนลงไปทีเดียว หลอดลมถูกตัดขาด |
So how do I not like him for slicing up Lisa Bell? | จะให้ฉันไม่คิดว่าเขา เฉือน ลิซ่า เบลล์ได้ยังไงล่ะ? |
I have never stapled a bowel, and I have never resected an esophagus. | ฉันยังไม่เคยเย็บลำไส้ และฉันก็ยังไม่เคย เฉือน หลอดอาหาร ออก |
This guy was found strung up and sliced open in an abandoned building across from the department store. | ชายคนนี้ถูกพบแขวนอยู่ และถูกเฉือนในตึกร้าง ตรงข้ามห้างสรรพสินค้า เขามีเอกสารของพวกรัสเซีย |
# Shay plays on the fade, slice like a ninja # # Cut like a razor blade # # So fast, other DJs say, "damn" # | # เล่นแบบเบาๆ เฉือดเฉือนเหมือนนินจา # |
Maybe, but if Jimmy knows that we're on to him and he's the guy that's doing all this... telekinetic slicing and breaking of people. | บางที แต่ถ้าจิมมี่รู้ว่า เราสงสัยเขา แล้วเขาก็เป็นคนที่ทำเรื่องทั้งหมดนี้ เฉือน แล้วก็ หัก ชาวบ้าน |
You gotta. I'll cut off your thing if you put up a fight. | คุณทำได้สิ ฉันจะเฉือนไอ้นั่นของคุณออก ถ้าคุณขัดขืน |
Now, you're going to tell me what I want to know, or I'm going to cut you over and over, ever so deeply that you'll bleed to death, but that's what you'll be wishing for, | คุณจะต้องบอกสิ่งที่ผมต้องการรู้ ไม่งั้นผมจะเฉือนคุณซ้ำแล้วซ้ำอีก เฉือนลึกๆจนคุณเลือดออกจนตาย |
She was slaughtered by someone completely out of control, yet on her wrists there are precise wounds on top of where she already cut herself, only deeper. | เธอถูกฆ่าโดยบางคน ที่ควบคุมตัวเองไม่ได้เลย แต่ที่ข้อมือของเธอ มีรอยกรีด อยู่บนแผลเก่าที่เธอเฉือนข้อมือตัวเอง แต่มันลึกกว่า |
Normally now is when I'd slice your cheek with my scalpel and get a drop of blood to remember you by, but I can't risk anyone finding a blood slide ever again. | ปกติแล้วนี่จะเป็นตอนที่ฉัน ต้องเฉือนแก้มแก ด้วยมีดผ่าตัด แล้วก็เอาหยดเลือดออกมา เพื่อเอาไว้ระลึกถึงแก แต่ฉันจะไม่ยอมเสี่ยง |
I mean, maybe you're at your best hacking and slicing your way through all the world's crap alone, not having to explain yourself to anybody. | ฉันหมายถึง นายอาจจะดีที่สุดสำหรับนาย ตัด และ เฉือน ทุกอย่างที่ขวางทางนาย ทั้งหมดบนโลกนี้คนเดียว |
I'm gonna rip open your heart and fry it up with some grits and collard greens. | ฉันจะแหวกอกแก เฉือนมันออกมา แล้วเอามาผัดกะเพรา |
DAVID All right, Kenny, here we go. - Draw your brains out. - All right, that's a line. | Alright, thas เส้นเฉือนปืน n กุหลาบ ไม่มองเช่นฤดูใบไม้ผลิของ |
With a hooked blade he sliced me, root and stem, chanting all the while. | ด้วยปลายมีดแหลมงองุ้ม ที่ค่อยๆเฉือนข้า ถึงเนื้อถึงโคน ปากก็พร่ำบทสวดตลอดเวลา |
When my sister's husband drowned her baby and sliced his ears off, he told everyone I did it. | ตอนที่ผัวของพี่สาวฉัน จับลูกถ่วงน้ำ แล้วเฉือนหูสองข้างของเด็กออก มันบอกทุกคนว่าฉันทำ |
We have but nipped at the ankle of the beast. To bare teeth at its throat, I... | เราได้เพียงแค่บีบข้อเท้าสัตว์ ที่จะเฉือนคอผม ... |
Did you misunderstand me when I said to cut Robert Zane off at the knees? | นี่คุณไม่เข้าใจ ที่ชั้นพูดหรือไง ที่ให้เฉือนเข่า โรเบิร์ต เซน ซะ |
God, when I think of the trouble we went to, mutilating the victims to hide the signs, those absurd letters we wrote to the press. | พระเจ้า เวลาที่ผมนึกถึงปัญหาที่เราเผชิญ เฉือนที่ร่างกายของเหยื่อเพื่อกลบเกลื่อนร่องรอย ของข้อความไร้สาระพวกนั้น ที่พวกเราเขียนตีพิมพ์ |
Now...you're gonna want to cut yourself about a foot and a half of fuse. | ตอนนี้ .. นายกำลังจะเฉือนตัวเอง ประมาณฟุตกับอีกครึ่งของชนวน |
It was gonna cut right in, slash through, slashed right in, cut right through... | มันก็จะตัดสิทธิในเฉือนผ่านตัดสิทธิในการตัดขวาผ่าน ... |
Do you want me to cut you off? | อยากให้ฉัน เฉือนแกออกมั้ย? |
That's a hair faster than the Swiss. That's a real big difference from yesterday. | นั่นเร็วเฉือนทีมสวิสอีก ต่างจากเมื่อวานมากเลยครับ |
I think she cut both arteries. I could hardly feel her pulse. | แกเฉือนข้อมือ ชีพจรอ่อนมาก |
Something starts in your pelvis and goes to your heart... where it becomes heart-slash-pelvis. | สิ่งที่เริ่มต้นในกระดูกเชิงกรานของคุณและไปที่หัวใจของคุณ ... ที่มันจะกลายเป็นหัวใจเฉือนกระดูกเชิงกราน- |
I will fucking cut your Shylock nose off... and stick it up your ass before I let that happen. | ฉันจะเฉือน/จมูกแกทิ้งซะ... แล้วเอามันไปติดไว้ที่ก้นแก / ก่อนที่ทุกอย่างจะเกิดขึ้น |
I cut you with that knife. I felt it go in. You felt it. | ฉันเฉือนคุณด้วยมดี / ฉันรู้ว่ามันโดนคุณ คุณเองรู้สึก |
Slice her wrists, then chop off this joint. | เฉือนข้อมือหล่อน, แล้วตัดพวกข้อต่อ. |
She sliced you, diced you, cut you up! | เธอเฉือน, เธอหั่น, ตัดมันเป็นชิ้นๆ! |
Slide me some skin, soul brother. | เฉือนหนังให้ชั้นหน่อยสิ น้องชายที่รัก |
Newcastle scraped through with a win over Chelsea. | นิวคาสเซิ่ลเฉือนเชลซีมาได้ แบบหืดขึ้นคอ |
I beat this rich kid by three lengths. | เฉือนชนะลูกคุณหนู สามช่วงตัว |
Open your veins. It's quicker. | เฉือนเส้นเลือดใหญ่ จะได้เร็วขึ้น |