You have to relax. If you don't, it will only kill you faster. | เธอต้องใจเย็น ถ้าวู่วาม มันจะฆ่าเธอเร็วขึ้น |
Hey, um, I'm gonna say something a little impulsive here, maybe a little crazy, but, you know, uh, I have something about to happen for me. | เฮ้ ผมจะพูดอะไรบางอย่างที่วู่วามไปสักหน่อย บ้าไปสักนิด |
A hybrid that seems particularly... reckless. | สายพันธุ์ผสมที่ดู วู่วามย่ามใจ เกินกว่าใคร |
Yong-gaek, don't be rash! | ยงเก๊ก อย่าวู่วามซิ! |
All right, everybody just fucking relax. | เอาละทุกคนอย่าวู่วามจะได้ไหม |
Stop acting all cool you hobo. | แกอย่าพึ่งทำอะไรวู่วาม |
"Personality overview. Mr Stark displays compulsive behaviour." | บุคคลิกโดยรวม สตาร์คมีพฤติกรรมวู่วาม |
Think this through. | อย่าวู่วามคิดให้ดีก่อน |
You need to keep it together, son. | นายต้องใจเย็นๆอย่าวู่วาม ลูกชาย |
You said you'd live or die together. | ไม่ว่าเธอทั้งสองจะอยู่หรือตาย นายได้ตัดสินใจแบบวู่วามมาแล้วครั้งหนึ่ง |
We're in a crisis. There's no need to be so hot-tempered. | นี่เป็นเหตุวิกฤติ อย่าให้อารมณ์วู่วามเกินไป |
Don't. Don't do anything. | อย่า อย่าเพิ่งวู่วาม |
I urge you not to make a hasty decision. | ข้าขอให้ท่านอย่าเพิ่ง วู่วามตัดสินใจอะไรไป |
Somewhere deep down, there's a twisted logic to their insanity. | แรงจูงใจของเขาไงล่ะ ฆาตกรต่อเนื่องจะเป็นคนที่ ตัดสินใจอย่างวู่วาม |
I'm not usually this impulsive, there was just something about you that made me throw caution to the wind. | ปกติฉันไม่ใช่คนวู่วามแบบนี้ แต่ว่า คุณมีอะไรบางอย่าง ที่ทำให้ฉันทิ้งความระวังตัวไป |