High profile, always on alert, and they're gonna make headlines. | ผู้คนรู้จัก, ตื่นตัวตลอด แถมเป็นข่าวได้ง่ายๆด้วย |
We are seattle grace hospital, and rankings or no rankings, we are going to stand outside at the ready, on alert, and give the best care available to every single patient that arrives at our door. | เราคือซีแอทเติ้ล เกรซ จะมีอันดับหรือไม่มี เราก็จะยืนอยู่ข้างนอก พร้อมและตื่นตัว และดูแลคนไข้ทุกคนที่มาที่นี่อย่างดีที่สุด |
But I'm always so vigilant! | ฉันน่ะ ตื่นตัวอยุ่ตลอดเวลา ! |
Drug-infused mystical awakenings, guided by your father, aren't exactly something you can forget. | การถูกให้ยา ทำให้ตื่นตัว อย่างแปลกประหลาด แนะนำมาโดยพ่อของคุณ ไม่ใช่บางสิ่งตรงๆ ที่คุณจะลืมมันได้ |
Ethnographic studies of the suburbs indicate a cultural impulsion toward overt displays of status. | การศึกษาด้านชาติพันธุ์วรรณา ในกลุ่มคนย่านชานเมือง พบว่ามีตื่นตัวทางวัฒนธรรม สูงกว่าการเปิดเผยตัว ด้านสถานภาพ |
Look, I am just giving you a heads-up, okay? | ฟังนะ ฉันเเค่ให้เธอรีบตื่นตัวมามอบตัว โอเคไหม |
'Cause there has been some success using a modified calcineurin inhibitor to enhance people's memories of their flash-forwards. | เพราะว่าเคยมีกรณี ประสบความสำเร็จ จากการใช้ยาฉีดกระตุ้น เส้นสมองที่เกี่ยวกับ ความทรงจำ เพื่อให้ความทรงจำของผู้ป่้วย ตื่นตัวจำได้ดีขึ้น ในเหตุการณ์ตอนนั้น |
One of us doesn't keep his edge on, | หรือ ไม่ได้ตื่นตัวเท่าที่ควรแล้วละก็.. นี่แหละ.. |
Hi, Daphne. Is your mother home? No, she, uh... | กับโซฟี ผมรู้สึกตื่นตัว ผมหลงใหล |
But SyCorps, Andine and others are jockeying for the same industrial concessions in Libya that both our companies are pretending we're not sniffing out. | อาลี กับ ดีน่า จากไซคอร์ป กำลังตื่นตัว. . ในข้อต่อรองอุตสาหกรรมเดียวกัน ที่ลิเบีย |
You, day or night, stay alert. Now open it up. | นายน่ะ ตื่นตัวไว้ ห้ามหลับยาม เปิดมันซิ |
You see, she practically screams when anyone touches them. | คุณก็เห็นนี่คะ เธอจะตื่นตัวตลอด เวลาที่มีใครไปโดนเข้าน่ะค่ะ |
Kate is poised and alert and just gave a very touching toast alone! | เคทดูโอเค และยังคงตื่นตัวอยู่ และเพิ่งพูดดื่มอวยพร \ ที่ซาบซึ้ง คนเดียว! |
All I'm saying is, if Catherine Chandler starts asking questions, alerting Muirfield that you're alive... we're both dead men, and I don't mean "on a piece of paper" dead. | ที่ฉันพูดมาทั้งหมดก็คือ ถ้าแคทเธอรีน แชนด์เลอร์ เริ่มจี้ถามคำถามแล้ว ทำให้พวกมิวฟิลด์ตื่นตัว ว่านายยังมีชีวิตอยู่ล่ะก็... |
It'll keep you on your toes, make you more alert to possible danger, but fear... that's gonna just make you imagine things are worse than they really are. | มันจะทำให้เธอเข้มแข็ง ทำให้เธอตื่นตัว กับอันตรายที่อาจเกิดขึ้น แต่ความหวาดกลัว... มันก็แค่จะทำให้สิ่งที่เธอจินตนาการไว้ มันน่ากลัวยิ่งขึ้น |
Hang back and be ready. Stay in the corners and stay alert. It's past 10. | อยู่ตรงมุม และตื่นตัวไว้ มันเลยสี่ทุ่มแล้ว |
Jane, the idea is that you're conscious enough to answer the phone, remember? | เจน สิ่งสำคัญคือเธอต้องมีความตื่นตัวพอที่จะรับโทรศัพท์ จำได้มั้ย? |
You need to be skillful, agile, and above all, you need to be fast. | ต้องเชี่ยวชาญ ตื่นตัว สำคัญสุด.. คือจะต้องไว |
Awake, Pinocchio. | ตื่น ปิโนคีโอ ตื่นตัว |
War nods off to sleep, but keeps one eye always open. | สงครามได้สงบลงแล้ว แต่มนุษยชาติ เพิ่งจะตื่นตัว |
What a big thing you are all of a sudden. | ไมเคิล กลาส เรื่องอะไรกัน ที่ทำให้คุณตื่นตัวได้ขนาดนี้ |
His brain waves are flat and he's persistent vegetative. | (เสียงหมอ) Billy มีอาการ โคม่าแบบตื่นตัว |
I preserve it... because I need it. | ผมต้องดองไว้ เพราะผมต้องการทำให้ผมตื่นตัว |
A moving buddy. | ตื่นตัวได้แล้วเพื่อน. |
Little Anya beware, Rasputin's awake | อันย่าน้อย ระวัง รัสปูตินตื่นตัว |
The least you could do is stay alert. Alert for what? | สิ่งนึงที่นายทำได้คือตื่นตัวเข้าไว้ |
Face it, inspector g, since we locked up claw, all the bad guys have been too afraid to show their faces in Riverton. | ตื่นตัวจากอะไร? ยอมรับเถอะน่า สารวัตรจี... ตั้งแต่ที่เราจับคลอว์ได้ คนร้ายทั้งหมดก็.. |
The nerve cells coming alive... and all the senses converge into one part of the body... | เส้นประสาทถูกปลุกให้ตื่นตัว แล้วความรู้สึกทั้งหมดก็มารวมอยู่ที่จุดจุดเดียว... |
But you have to react to now, to more of this! | แต่ตอนนี้เธอต้องตื่นตัวกับเรื่องนี้ได้แล้ว! |
Okay, bring it in. Whoever's trying out for the team, wake up. | โอเค เข้ามาเลย ใครจะสมัครเข้าทีม ตื่นตัวหน่อย |
I need to go back to the sea, eat to keep my body awake. | -ฉันต้องกลับลงทะเล กินเพื่อคงไว้ ให้ร่างกายฉัน ตื่นตัว |
It's your job to keep my ass alive! So I need you sharp. | หน้าที่ของนายคือระวังหลังให้ฉัน ฉันอยากจะให้นายตื่นตัวเอาไว้ |
Keeps you sharp. | ทำให้ตื่นตัวระแวดระวัง |
We gotta break that fever! | เราต้องหยุดการตื่นตัวนั้น! |
I ain't laid a hand on you, except to break your fever. | ฉันไม่วางมือที่คุณ/ยกเว้นเหยุดการตื่นตัวของคุณ. |
Peter Petrelli went from steady as a clam to, as you say, crap-house rat in a blink. | ปีเตอร์ จากนิ่งๆ เค้าก็เปลี่ยนเป็นตื่นตัวในพริบตา |
You want me to let you slice open my chest while I'm wide awake? | คุณต้องการเปิดหน้าอกของผม ขณะที่ผมกำลังตื่นตัวเต็มที่ |
We aren't keeping you awake, are we? | เราไม่ได้ทำให้คุณตื่นตัวพวกเราจะได้? |
More wary in the world, Mr. Lefroy. You can pay me for that later. | ตื่นตัวกว่านี้หน่อย คุณเลอฟรอย คุณจ่ายฉันทีหลังก็ได้ |
As I said, we all have our role to play. | ตอนนี้ การเคาะนั่นทั้งหมด ได้ทำให้พวกการ์ดตื่นตัว |