| At the top, the Commandant, who oversees the camp routine. | สุดยอดแล้วก็คือ ผู้บัญชาการ ผู้ควบคุมกิจกรรมทุกอย่างในแคมป์ |
| The Commandant has his villa nearby, where his wife does her part to keep up a respectable family life, just like in any other garrison town. | ส่วนผู้บังคับบัญชา มีคฤหาสน์อยู่ใกล้ๆนั่นเอง และภรรยาของพวกเค้า ก็ทำหน้าที่ดูแลครอบครัว เหมือนๆกับทุกครอบครัวตามชานเมือง |
| But as long as I'm commandant I won't permit any such trickery! | แต่ตราบใดที่ฉันเป็นผู้บัญชาการ ฉันจะไม่ยอมให้เกิดเรื่องแบบนี้! |
| But it's private industry like yours that stands to benefit most... by moving inside the wire of Commandant Amon Goeth's camp-- | เป็น ร.ง.เอกชนเหมือนของคุณ ...ซึ่งก็ควรย้ายมารวมกัน |
| Budzyn, under my command, was the envy of every other commandant in the labor camp system. | เป็นที่อิจฉาของผู้กองค่ายอื่น - ถึงพวกเชลยจะไม่อยากอยู่นัก - ขอโทษ |
| I know you have received orders from our Commandant, which he has received from his superiors, to dispose of the population of this camp. | กำจัดคนงานยิวให้เกลี้ยง จะทำก็ทำซะ... พวกเขาอยู่ที่นี่แล้ว |
| The commandante tried to kill himself before we got there... but he botched it. | นายฟล พยายามฆ่าตัวตาย ก่อนที่เราไปถึง แต่เขาพลาด |
| The commandant of the marine corps has entrusted me to express... | ผู้บัญชาการทหารเรือ ประสงค์ให้กระผมมาแสดง-- |
| The team rescued master Piell and Tarkin, but they were pursued by the prison's evil commandant, Osi Sobeck. | แม้จะสามารถช่วยเหลือพิเอลล์ และทาร์คินออกมาได้ แต่พวกเขา ก็ถูกตามล่าโดยผู้บัญชาการ ผู้ชั่วร้าย โอซี โซเบก |
| The commandant burnt the place to ash around me. | ผู้บัญชาการเผาที่นั่น เพื่อเผาฉันให้เป็นเถ้าถ่าน |
| Commandant asked me to keep an eye on you. | ผบ. บอกให้ผมจับตาดูนาย |
| Commandante, have you begun a search for this explosive device? Of course, but it could be anywhere. | สั่ง, ด้านวิจัย หากระเบิดอุปกรณ์? |