A girl like Caroline falling for a shambling, adolescent mess like you. | คนอย่างแคโรไลน์ สามารถแกล้งทำแอ๊ปแบ๊ว ไร้เดียงสา เพื่อที่จะหลอกล่อคนอย่างคุณได้ไงละ |
It was like we were both playing chicken, and then we... we both swerved. | มันเหมือนว่าเราทั้งคู่ทำตัว เ็ป็นเด็กๆ ไร้เดียงสา แล้วเราก็ต่าง หลงทิศหลงทาง |
*Gullible, naïve, positively grubby.* | ♪ใจง่าย, ไร้เดียงสา บวกสกปรก ♪ |
You remember how kind... innocent, compassionate and tender that child was, don't you? | แม่จำได้มั้ยว่าเขาใจดี ไร้เดียงสา เห็นอกเห็นใจแล้วก็อ่อนโยนขนาดไหน ใช่มั้ยคะ |
I was young, naive, I thought that if I just tried harder, the man I first met would come back to me. | ฉันเด็ก ไร้เดียงสา ฉันคิดว่า ถ้าฉันพยายามมากขึ้น ผู้ชายคนที่ฉันเคยรัก จะกลับมาหาฉัน |
Girls like that are so naive and foolish. Oh. And what about Lissie Calhoun? | เด็กแบบนั้น ไร้เดียงสา หลอกง่าย แล้วเรื่องของ ลิซซี่ คาลฮอนล่ะ? |
Was she naive and foolish also? | แล้วเธอ ไร้เดียงสา กับหลอกง่ายด้วยหรือเปล่า? |
Unicorns and rainbows. | ไร้เดียงสา มองอะไรสดใส |
Childlike... no-one understands | ไร้เดียงสา ไม่มีใครเข้าใจ |
Babe, is that you? | ไร้เดียงสาคือการที่คุณ? |
You're so innocent that you would steal a man away From his pregnant wife. | ไร้เดียงสาจนคิดว่าจะขโมยสามี จากภรรยาท้องของเขาได้ |
Babe, I spoke to the lawyers again today. | ไร้เดียงสาฉันพูดกับทนายความ อีกครั้งในวันนี้ |
Babe, come home. Okay? | ไร้เดียงสามาที่บ้าน เอาล่ะ? |
The merry laughter... of little innocent children wending their way to school. | เด็กไร้เดียงสาของเล็ก ๆ น้อย ๆ ไปทางของพวกเขาไปโรงเรียน |
We apes have learned to live in innocence. | เราวานร หัดอยู่อย่างไร้เดียงสา |
Why, is innocence so evil? | ความไร้เดียงสาชั่วร้ายนักรึ |
Oh, you're a child You're a child | เธอยังเด็กนัก เด็กไร้เดียงสา |
Conceal my turpitudes from these innocents | ซ่อนความต่ำช้าของฉัน from these ไร้เดียงสา |
They're innocent children. | พวกเขากำลังเด็กไร้เดียงสา |
They'll arrive at your door ... as innocent as children, longing for the past. | พวกเขาจะมาถึงประตูบ้านนาย เหมือนกับเด็กไร้เดียงสา ไขว่คว้าหาอดีต |
There you go. | เราไม่สามารถที่จะทำไร้เดียงสาได้แล้วล่ะกับพวก นิตยสารชั้นสาม ใช่มั้ย |
My name's Giuseppe Conlon. I'm an innocent man. | ชื่อของฉัน Giuseppe Conlon ฉันเป็นคนไร้เดียงสา |
The proof of our innocence must be there in the evidence. | หลักฐานของความไร้เดียงสาของเรา จะต้องมีหลักฐานใน |
It's a war. You're one if its innocent victims. | เป็นสงคราม ถ้าคุณเป็นหนึ่งในเหยื่อที่ไร้เดียงสา |
I'm an innocent man. My father was an innocent man. | ฉันเป็นคนไร้เดียงสา พ่อของฉันเป็นคนไร้เดียงสา |
I'm an innocent man! | ฉันเป็นคนไร้เดียงสา! |
He had taken from me my innocence, my youth, my heart, everything. | เขาได้พรากเอาความไร้เดียงสาของฉันไป วัยสาวของฉัน หัวใจของฉัน ทุกอย่าง |
Perhaps I could get you some fluffy new slippers made from the heads of innocent and defenseless baby seals! | บางที่ผมอาจจะช่วยหารองเท้าขนสัตว์... ...ที่ทำจากหัวของลูกแมวน้ำไร้เดียงสาให้ได้ |
I'm afraid I am a bit naive. | ฉันกลัวฉันบิตไร้เดียงสา |
You must reconsider this plan. Philippe is like a child. He cannot possibly be ready-- | คิดใหม่เถอะ ฟิลลิปป์เป็นเด็กไร้เดียงสา |
Like a child. | เหมือนเด็กไร้เดียงสา |
Oh, Cristi, you're not a cuddly little kitty now, are you? | โอ๊ว.. คริสตี้.. เธออย่าทำเ็ป็นเด็กน้อยไร้เดียงสา |
Why'd you hit my pretty face? | ทำไมเธอชอบทำหน้าไร้เดียงสานัก? |
Well it turns out that that was a rather naive concept anyways as corporations are always owed obligation to themselves to get large and to get profitable. | คำตอบก็คือ นั่นเป็นความคิดที่ไร้เดียงสา เพราะบรรษัทอยู่ภายใต้ข้อผูกมัดต่อตัวเอง |
If somebody don't know you, they would probably thought that you've been starving for a long time. | พวกเราเป็นห่วงคุณครูนะครับ/ค่ะ คุณครูไร้เดียงสาเกินไป |
Implicating Umbrella Corporation in deaths of innocent citizens. | ทำให้บริษัทอัมเบลล่าเข้ามามีส่วนเกี่ยวข้อง กับการตายของพลเมืองที่ไร้เดียงสา |
You're like some kinda retro Brady Buncher. | ใส่ซื่อไร้เดียงสาซะไม่มี |
You do not come to a party at my house with Gretchen and then scam on some poor, innocent girl right in front of us three days later. | แล้วมาจีบสาวน้อยไร้เดียงสาต่อหน้าพวกเรา 3 วันให้หลังอย่างงี้นะ |
Yeah. So don't try to act so innocent. | ดังนั้นอย่าพยายามทำตัวไร้เดียงสา |
Mr. Naive, huh? | เป็นคุณชายไร้เดียงสารึไงกันนะ? |