But at the same time, an officer seems to have taken the law into his own hands, which we cannot abide. | แต่ ในขณะเดียวกัน จนท.ดูเหมือน ละเมิดกฏหมายเสียเอง ซึ่งเราไม่อาจรับได้ |
Well, in the meantime, let's keep going with the questions, huh? | เอ่อ ในขณะเดียวกัน เราคุยกันต่อเรื่องคำถาม ดีไหม |
♪ Beautiful girl, lovely dress ♪ ♪ high school smiles, oh, yes ♪ ♪ beautiful girl, lovely dress ♪ meanwhile, across town, somebody was using some old tricks. | แผนใหม่ของเธอจะได้ผล ในขณะเดียวกัน ในเมืองนั้นแหละ |
Look, in the meantime, why don't you give Daniel a push? | ฟังนะ ในขณะเดียวกัน ทำไมไม่ช่วยแดเนียลซักหน่อย |
"while all about it reel shadows | ในขณะเดียวกัน ก็ เผยเงา |
In the meantime, see if you can't get Charlie into a few colleges while I'm gone. | ในขณะเดียวกัน กรณีไม่เจอกัน ช่วยส่งชาร์ลีเข้าเรียนวิทยาลัยด้วย ตอนที่ผมตายไป |
Meanwhile, while they're out of the room, the killer... slips out, spikes their drinks, and then slips back into his hiding place, where he... | ในขณะเดียวกัน ขณะที่พวกเขาออกจากห้องไป ฆาตกร... ออกมาจากที่ซ่อน วางยาพวกเขา |
In the meantime, I have a gift for you | ในขณะเดียวกัน ข้าก็มีของขวัญสำหรับท่าน |
In the meantime, you will have full access to all case files. | ในขณะเดียวกัน คุณก็มี สิทธ์ที่จะเข้าถึงทุกข้อมูลไฟล์ |
Meanwhile, you've just brewed 50 gallons of useless sludge. | ในขณะเดียวกัน คุณแค่ต้ม 50 แกลลอน กากตะกอนทิ้งไปโดยเสียของไปเปล่าๆ |
Only he's not gonna strike in a park this time. | ในขณะเดียวกัน ฉันก็จะแจ้งสายตรวจ |
But in the meantime, I'm sending the field assist your way. | ในขณะเดียวกัน ฉันจะส่งกองหนุนไปหาด้วย |
In the meantime, I'm gonna change your midterm to tomorrow morning. | ในขณะเดียวกัน ฉันจะเลื่อนให้เธอสอบกลางภาค พรุ่งนี้เช้า |
At the same time, I lost contact with my sister. | ในขณะเดียวกัน ฉันติดต่อกับน้องสาวไม่ได้ |
Meanwhile, I live in the opposite world, where I'm afraid to tell my parents Walt and I broke up. | ในขณะเดียวกัน ฉันอยู่ในโลกตรงกันข้าม โลกที่ฉันกลัวว่า ถ้าฉันบอกพ่อแม่ว่าฉันเลิกกับวอลท์ |
Meanwhile, I received a package. | ในขณะเดียวกัน ฉันได้รับห่อพัสดุ |
In other ways, I'm not so sure. | ในขณะเดียวกัน ฉันไม่มั่นใจเท่าไหร่นัก |
Meanwhile, Charlotte's in the Alps with her grade school friends. | ในขณะเดียวกัน ชาร์ลอตอยู่ในเทือกเขาแอลป์ กับเพื่อน ๆ ของเธอที่โรงเรียน |
Meanwhile, Schrader's hard-on for you just reached Uncle Miltie proportions. | ในขณะเดียวกัน ชาลเดอร์โมโหนายจนองคชาตเเข็ง จนหดเท่าของลุงไมตี้ |
In the meantime, Shin Bet doesn't have anyone working undercover in the Heritage Center. | ในขณะเดียวกัน ชินเบ็ทไม่มีใคร ทำงานแฝงตัวที่ศูนย์มรดก |
Meanwhile, near the Gungan swamplands, an even graver threat is about to be discovered. | ในขณะเดียวกัน ณ บริเวณใกล้ๆ กับดินแดนหนองน้ำของชาวกันแกน ภัยคุกคามอันร้ายแรงกำลังจะถูกเปิดเผย... |
Meanwhile: it looks like we have ourselves a new Ash to crown. | ในขณะเดียวกัน ดูเหมือนว่า เราจะได้ดิแอชคนใหม่แล้วนะ |
At the same time, he now has to convince the United States Senate that the Hercules can fly. | ในขณะเดียวกัน ตอนนี้เขาก็ต้องโน้มน้าววุฒิสภาของสหรัฐว่า เครื่องบินเฮอร์คิวลิสบินได้จริง |
In the meantime, since you've invoked code and conduct, | ในขณะเดียวกัน ตั้งแต่คุณได้เรียกรหัสและปฏิบัติ |
Meanwhile, in Afghanistan, a suicide bomber killed 20 civilians including five-- | ในขณะเดียวกัน ที่อาฟกานิสถาน เกิดเหตุการณ์ระเบิดพลีชีพ ฆ่าประชาชน 20 ชีวิต |
In the meantime, maybe there's a, a cosmetic solution. | ในขณะเดียวกัน บางทีคงมีการแก้ปัญหาโดยการแต่งหน้าได้ |
Meanwhile, our extended warranty is not being honored by the restaurant that used to be Circuit City. | ในขณะเดียวกัน ประกันต่ออายุของเรา ก็เคลมไม่ได้เพราะตอนนี้ Circuit City เจ๊งกลายเป็นร้านอาหารไปแล้ว |
In the meantime, let it be known | ในขณะเดียวกัน ปล่อยให้พวกมันได้รู้ |
In the meantime, I'll work on his reading and writing. | ในขณะเดียวกัน ผมจะช่วยเรื่องอ่านเขียนของเขาเอง |
In the meantime, I'll keep quiet about you and Hannah McKay. | ในขณะเดียวกัน ผมจะรูดซิปปากเรื่องคุณกับฮันน่า |
In the meantime, they'll press on to the rendezvous point. | ในขณะเดียวกัน พวกเขาพยายามไปที่จุดรวมพล |
In the meantime, all of us must do what's right... for the family. | ในขณะเดียวกัน พวกเราทุกคนต้องทำ สิ่งถูกต้องสำหรับครอบครัว |
Meanwhile, most prostitutes come from broken homes, | ในขณะเดียวกัน มักจะมาจากบ้านที่แตกแยก |
While leaving the normal cells virtually unaffected. | ในขณะเดียวกัน มันก็จะไม่เข้าไปยุ่งกับเซลล์ปกติ |
In the meantime, let's see if there's anything else for us to go on. | ในขณะเดียวกัน มาดูกันว่ายังมีอะไรอีก ให้เราเดินหน้าต่อ |
Meanwhile, Scotty's in the transporter room fiddling with levers, when Lieutenant Uhura comes in, and she's got, you know, her big pointies. | ในขณะเดียวกัน สก็อตตี้ที่อยู่ในห้องแปลงมวลสาร ก็ชักคันโยก ตอนที่ผู้หมวดยูฮูร่าเข้ามา และเธอมี นายรู้นะ หัวนมที่ใหญ่ยักษ์ของเธอ |
Meanwhile the U.S. and WHO, citing the failure of the Korean government World Health Organization, Geneva, Switzerland to secure the remaining two infected family members, or to capture the creature in question, have announced a policy of direct intervent | ในขณะเดียวกัน สหรัฐอเมริกาและองค์กรอนามัยโลกได้กล่าวถึง ความล้มเหลวของรัฐบาลเกาหลีใต้ องค์กรอนามัยโลก ณ กรุงเจนีวา สวิสเซอร์แลนด์ ในการจับกุม สมาชิกจากครอบครัวติดเชื้อสองคนที่เหลือ หรือจับสัตว์ประหลาดดังกล่าว |
In the meantime, idle hands are the devil's playthings, so, uh, you should get back on the horse and do what you do best. | ในขณะเดียวกัน อย่าปล่อยให้เวลามันเสียไปโดยเปล่าประโยชน์ เที่ยวให้มันสะใจไปเลย งั้น เอ่อ นายกลับมาทำตัวเหมือนเดิม |
What? What? | ในขณะเดียวกัน อย่าลืมเสียงขึ้นจมูก |
Meanwhile, R2-D2 has fallen into the hands of a vile droid smuggler and is on his way to General Grievous who will surely plunder the Republic secrets hidden within him. | ในขณะเดียวกัน อาร์ทู-ดีทูได้ตกไปอยู่ในมือ ของพ่อค้าดรอยด์จอมโฉด ก่อนจะถูกส่งต่อไปยังนายพลกรีวัส ผู้ซึ่งมั่นใจว่าจะสามารถล้วงความลับของสาธารณรัฐ |