The right-handed isomer of the drug thalidomide is a perfectly fine, good medicine to give to a pregnant woman to prevent morning sickness. | ก่อให้เกิดโรคไอโซเมอร์ จากยาเสพติดกล่อมประสาททำให้ทารกเกิดมามือและแขนกุด อย่างสมบูรณ์ในขณะเดียวกัน เป็นยาที่ดีเช่นเดียวกัน เป็นผลดีต่อหญิงตั้งครรภ์ เพื่อป้องกันไม่ให้มีอาการแพ้ท้อง |
All right, in the meantime I want you both on that paint job of hers. | ดี, ในขณะเดียวกัน, ฉันอยากให้คุณทั้งสองคนตรวจสอบเกี่ยวกับภาพเพ้นท์บนตัวของเหยื่อ |
Haven't you ever been in a relationship where you really loved somebody and still kind of wanted to bash their head in? | คูณไม่เคยมีความสัมพันธ์แบบที่เคยรักใครลึกซึ้ง แต่ในขณะเดียวกันก็ สามารถจะระเบิดสมองเค้าได้ |
But at the same time, an officer seems to have taken the law into his own hands, which we cannot abide. | แต่ ในขณะเดียวกัน จนท.ดูเหมือน ละเมิดกฏหมายเสียเอง ซึ่งเราไม่อาจรับได้ |
Well, in the meantime, let's keep going with the questions, huh? | เอ่อ ในขณะเดียวกัน เราคุยกันต่อเรื่องคำถาม ดีไหม |
I mean, I wanna seem respectful but at the same time, act like this isn't a huge deal. | ฉันหมายถึง ฉันอยากที่จะดูน่าเคารพ แต่ในขณะเดียวกัน การทำแบบนี้ก็ไม่ได้ดูเป็นเรื่องใหญ่ |
Th-they only pretended to give up Lorelei while they were preparing the warrant to take her. | พวกเขาแกล้งทำเป็นว่า ยอมแพ้เรื่อง โลเรไล ในขณะเดียวกันพวกเขาก็เตรียม หมายศาลมาเอาเธอ |
You say he hasn't abandoned you, but at the same time you find yourself wandering around Wolftrap in the middle of the night. | คุณว่า เเจ๊ค เค้าไม่ได้ทอดทิ้งคุณ เเต่ในขณะเดียวกัน คุณพบว่าตัวเองเดินวนไปทั่วอย่างไร้จุดหมายในโวล์ฟเเทร็ปตอนดึกๆดื่นๆ |
♪ Beautiful girl, lovely dress ♪ ♪ high school smiles, oh, yes ♪ ♪ beautiful girl, lovely dress ♪ meanwhile, across town, somebody was using some old tricks. | แผนใหม่ของเธอจะได้ผล ในขณะเดียวกัน ในเมืองนั้นแหละ |
Getting together with Jack was just my excuse to stay in the Hamptons while I collected evidence to bring down the Graysons. | การได้อยู่ร่วมกับแจ็ค คือสิ่งที่ฉันต้องขอโทษ การอาศัยอยู่ในแฮมป์ตัน ในขณะเดียวกันฉันก็เก็บสะสมหลักฐาน ที่จะทำลายพวกเกร์ยสัน |
Look, in the meantime, why don't you give Daniel a push? | ฟังนะ ในขณะเดียวกัน ทำไมไม่ช่วยแดเนียลซักหน่อย |
It takes time. Yeah, and in the meantime, no one signs up. | มันต้องใช้เวลา ก็จริง แต่ในขณะเดียวกัน ก็ไม่มีใครมาลงชื่อเลย |
So... you will need somebody to act as your quartermaster in the meantime. | ดังนั้น... ในขณะเดียวกันเจ้าจำเป็นต้องมีใครบางคน ปฏิบัติหน้าที่เป็นเจ้าหน้าที่ทหารฝ่ายพลาธิการของพวกเจ้า |
And a good partner will push you to the summit... but at the same time, keep you aware of the risks that are involved with it. | คู่หูที่ดีจะผลักดันคุณไปถึงยอดเขา ในขณะเดียวกันก็จะเตือนคุณ ถึงความเสี่ยงของมัน |
We'll be waiting. In the meantime, you tell him this. | เราจะรอ ในขณะเดียวกันคุณบอก เขานี้ |
Your daddy wanted you to be everything he wasn't, and at the same time, he wanted you to be everything he was. | พ่อของลูกอยากให้ลูกเป็นทุกอย่างที่เขาไม่ได้เป็น และในขณะเดียวกัน เขาอยากให้ลูกเป็นเหมือนเขาทุกอย่าง |
Leonardo, meanwhile, has kept a constant vigil with Raphael. | เลโอนาร์โดในขณะเดียวกันได้เก็บเฝ้าอย่างต่อเนื่องกับราฟาเอล |
"as in the same second he saw them... | และในขณะเดียวกันนี้เองที่เขาเริ่มจะเห็นพวกมัน |
But in my present state, I am still incomplete. | แต่ในขณะเดียวกัน ผมก็ยังไม่สมบูรณ์. |
In the meantime, you won't be taken seriously. Your career will be over! | ในขณะเดียวกันคุณจะไม่ได้ รับการดำเนินการอย่างจริงจัง |
In the meantime, my office has made out a preliminary budget. Wait a minute. | ในขณะเดียวกันสำนักงานของฉัน ได้ทำออกมางบประมาณเบื้องต้น |
You're in two places at once. | คุณอยู่ 2 ที่ในขณะเดียวกันแล้ว |
At the same time, we're being tough. | ในขณะเดียวกัน เราก็ต้องแข็งแกร่งด้วย |
Meanwhile, you guys work on a follow-up, okay? | ในขณะเดียวกันพวกนายก็ทำต่อไป โอเค? |
Meanwhile the U.S. and WHO, citing the failure of the Korean government World Health Organization, Geneva, Switzerland to secure the remaining two infected family members, or to capture the creature in question, have announced a policy of direct intervent | ในขณะเดียวกัน สหรัฐอเมริกาและองค์กรอนามัยโลกได้กล่าวถึง ความล้มเหลวของรัฐบาลเกาหลีใต้ องค์กรอนามัยโลก ณ กรุงเจนีวา สวิสเซอร์แลนด์ ในการจับกุม สมาชิกจากครอบครัวติดเชื้อสองคนที่เหลือ หรือจับสัตว์ประหลาดดังกล่าว |
At that same moment, | และในขณะเดียวกันนั้น |
It was sort of scary too at the same time, even though I loved it. | แต่มันก็น่ากลัวในขณะเดียวกัน ถึงแม้ว่าฉันจะรักมัน |
The wee lad was drawn to water but deathly afraid of it at the same time. | หนูน้อยถูกดึงดูดโดยน้ำ... แต่เค้าก็รู้สึกกลัวมันในขณะเดียวกัน |
Meanwhile, the FBI has been unwilling to comment on information that an agent of theirs was assaulted and disarmed by Swagger as he fled the scene, possibly in a stolen FBI vehicle. | ในขณะเดียวกัน เอฟ.บี.ไอ ยังไม่ขอให้ความเห็น ต่อเรื่องที่เจ้าหน้าที่คนหนึ่ง ถูกทำร้ายและแย่งชิงอาวุธ โดยสแว๊กเกอร์ที่กำลังหนี |
In the meantime, the FBI has been unwilling to comment, as no sign of Swagger has been found. | ในขณะเดียวกัน เอฟ.บี.ไอ ยังไม่ขอให้ความเห็น และยังไม่มีวี่แววใดๆของสแว๊กเกอร์ค่ะ |
In the meantime, I'll work on his reading and writing. | ในขณะเดียวกัน ผมจะช่วยเรื่องอ่านเขียนของเขาเอง |
"while all about it reel shadows | ในขณะเดียวกัน ก็ เผยเงา |
But in the meantime, I'm sending the field assist your way. | ในขณะเดียวกัน ฉันจะส่งกองหนุนไปหาด้วย |
So he's drawing attention to his face while simultaneously obscuring it. | งั้นเค้าก็พยายามดึงความสนใจไปที่ใบหน้า ในขณะเดียวกันก็ทำให้มันดูคลุมเครือ |
...And also screw the man at the same time. | ..... และในขณะเดียวกันก็ทำลายมนุษย์ด้วย |
Meanwhile, R2-D2 has fallen into the hands of a vile droid smuggler and is on his way to General Grievous who will surely plunder the Republic secrets hidden within him. | ในขณะเดียวกัน อาร์ทู-ดีทูได้ตกไปอยู่ในมือ ของพ่อค้าดรอยด์จอมโฉด ก่อนจะถูกส่งต่อไปยังนายพลกรีวัส ผู้ซึ่งมั่นใจว่าจะสามารถล้วงความลับของสาธารณรัฐ |
In the meantime, I have a gift for you | ในขณะเดียวกัน ข้าก็มีของขวัญสำหรับท่าน |
But at the same time I need to do something now. | ผมไม่อยากจากคุณไป แต่ในขณะเดียวกัน |
Meanwhile, most prostitutes come from broken homes, | ในขณะเดียวกัน มักจะมาจากบ้านที่แตกแยก |
But at the same time, I feel incredibly sad for her | แต่ในขณะเดียวกันฉันก็รู้สึกเศร้าไปกับแม่ |