Where did you go? Little man, don't you know That I'm on your side? | ไปไหน โธ่ เธอหายไปไหน เด็กน้อย เธอไม่รู้หรือไรว่าฉันนั้นอยู่ข้างเธอ |
Little man, let me show you I'm on your side | ทำไม โธ่ ทำไมเธอต้องไป เด็กน้อย ให้ฉันได้พิสูจน์เถอะว่าฉันอยู่ข้างเธอ |
Where can you be? Where can you be? | เธออยู่ที่ไหน ที่ไหน โธ่ เธออยู่ที่ไหนนะ |
Why did you run From the one, only one Who is on your side? | ทำไม โธ่ ทำไมเธอถึง หนีไปจากคนที่อยู่ข้างเธอ |
Where'd it go? Did it go inside? | มันไปไหนแล้ว มันหล่นเข้าไปในเสื้อหรือเปล่า โธ่ ไม่เอาน่า |
It's Gold finger Dam 'it | ไอ้นิ้วทองคำ โธ่ เว้ย |
No, Mom, come on! | ไม่นะ แม่, โธ่ ไม่เอาน่า! |
Once he was sure that the president wasn't in medical danger, he returned and... he was gone nearly an hour. | ฉันต้องขออภัยด้วยค่ะหมอ โธ่ ได้โปรดเถอะ เรียกผมดัคกี้ |
C'mon, don't be a big baby, I didn't mean to upset you or anything, Jesus, Vern, I said I was sorry, | โธ่ อย่าเป็นเด็กโข่งน่า เดี๊ยนไม่ได้ตั้งใจ จะทำให้คุณเสียใจนะ โธ่ เวิร์น เดี๊ยนบอกว่าเดี๊ยนขอโทษไง |
You should try out for that part. | อ้าว ดีค่ะ คุณเวสตั้น โธ่ ให้ตาย |
Big-time ballplayer in England. Come on. It's bullshit. | เป็นนักบอลโด่งดังในอังกฤษ โธ่ เพ้อเจ้อทั้งเพ |
Are you okay? Oh, God, you're not hurt, are you? | แกโอเคมั้ย โธ่ แกไม่เจ็บใช่มั้ย |
Go on, hound him! Hound his legs, chop him! | วิ่งสิวิ่ง ไล่ให้ทัน ขัดขาเลย โธ่ เอ๊ยย |
Oh, God, David, the felonies just keep piling' up! | - โธ่ เดวิด - เพิ่มข้อหาไปเรื่อยเลยนะแก |
No. God, I'm lucky to have met you. | ไม่ โธ่ ฉันโชคดีที่ได้พบคุณ |
Jasper you have never treated me right. | แจสเปอร์ - คุณไม่เคยปฏิบัติต่อฉันอย่างถูกต้อง - โธ่ ที่รัก... |
This gun is... Fuck, we're not boy scouts. | นี่ปืน โธ่ เราไม่ใช่ลูกเสือนะ |
Because I'm cool. Oh, fucking handsome... | ก็เพราะว่า ฉันมันเพอร์เฟค โธ่ ทำไมถึงเกิดมาหล่ออย่างนี้นะ |
I'm not hacking, mom. God, I know the rules. | ผมไม่ได้แฮ็ก แม่ โธ่ ผมรู้กฎน่า |
(SCOFFS) Shady Oaks Retirement. Oh, brother. | บ้านพักคนชรา โธ่ เวรกรรม |
# run in the shadows # # damn your love, damn your lies # | วิ่งเข้าที่ร่ม โธ่ ความรักของคุณ โธ่ การโกหกของคุณ |
Hey, hey, hey ... stop! Chris, O God ... | เฮ้ ๆ ๆ หยุด โธ่ พระเจ้าช่วย |
That's no fair. It won't save. Come on, Dad, please? | ไม่ยุติธรรมเลย โธ่ พ่อฮะ ขอร้องล่ะ [GASPS การอ้าปากค้่างด้วยความประหลาดใจ หายใจหอบ] |
I'm the young woman on the eve of her engagement that can't resist a handsome stranger? | ฉันเป็นสาวน้อย อยู่ในช่วงกำลังจะหมั้น ที่ไม่สารถต้านทาน คนแปลกหน้าหน้าตาดีได้งั้นสิ โธ่ ไม่เอาหน่า |
And I want you to know, this decision has been made less difficult to me by the sure knowledge that my brother, with his long training in the public affairs of this country, and with his fine qualities, | โถ.. โธ่ คุณคะ รู้ไหม ที่ฉันปฏิเสธการ ขอแต่งงานของคุณตั้งสองครั้ง |
I was trying to make you jealous. | ฉันแค่อยากจะทำให้เธออิจฉา โธ่ ที่รัก |
Hey, man, come on. | - โธ่ เพื่อน ไม่เอาน่า |
Counseling? Here's some counseling. Stop being a fucking bitch. | จะไปปรึกษาปัญหาชีวิตคู่เหรอ โธ่ นังบ้า |
Right? That's your target. Come on, man! | จริงอ่ะ นั่นเป็นเป้าหมายของคุณรึ โธ่ เพื่อน |
It's all right. Aw, Dex, come on. | ไม่เป็นไร โธ่ เด็กซ์ มาเถอะ |
♪ Three ♪ ♪ Oh why can't you see? ♪ | สาม โธ่ ทำไมเธอไม่เคยรู้เลย |
Lifetime of misery and murder, she means. Oh, poor girl. | เธอหมายถึงชีวิตที่มีแต่เรื่องรันทดและฆาตกรรม โธ่ สาวน้อยที่น่าสงสาร |
Oh! Susan. Mom. | ซูซาน! โธ่ ลูกรักของแม่ |
We're giving you another chance. | หลอกให้ข้ากลัวเหรอ โธ่ ถ้าเจ้าน่ากลัวจริงคงไม่ถูกเอา มาขังไว้หรอก |
One... two... three! | . อืม... โธ่ ฉันทำไม่ได้ |
Now, now, my love. My brother fought valiantly for you. | โธ่ โธ่ ยอดรัก พี่ข้า สู้สุดฝีมือเพื่อท่าน |
You didn't, actually. Oh. Damn it. | คุณยังไม่บอกสักหน่อย โธ่ บ้าเอ้ย! |
It's a no-brainer. | แต่อาทิตย์นี้ผมกลับคิดอะไรไม่ออกเลย โธ่ ไม่เห็นจะต้องคิดเลย |
Come on, you won't be. | - ในเดตของเธอสองคน - โธ่ ไม่หรอกน่า |
Of course. Come on. Why wouldn't he be? | แน่นอนสิ โธ่ ทำไมเขาจะไม่โอเคล่ะ |