| Dispatch, this is lieutenant Debra Morgan. | แจ้งเหตุ นี่คือผู้หมวดเด็บบร้า มอร์แกน |
| Emergency. Hello. Can anyone hear me? | แจ้งเหตุฉุกเฉิน มีใครได้ยินผมไหม |
| Gas emergency. | รับแจ้งเหตุฉุกเฉินครับ |
| We have complaints of a 501 driving on the alternate side of the street. | เราได้รับแจ้งเหตุ 501 |
| 9-1-1 emergency. | 9-1-1 แจ้งเหตุฉุกเฉิน . |
| Hey, we just got a call... about a deer collision under the overpass. | เฮ้.. เราเพิ่งได้รับแจ้งเหตุมาแน่ะ... มีเหตุรถชนกวางอยู่ใต้สะพาน. |
| We gotta check the records... from all fire emergencies that occurred there in the last two weeks. | เราจะต้องตรวจสอบบันทึก... ของรายการแจ้งเหตุเพลิงไหม้ทั้งหมด ที่เกิดขึ้นบริเวณนั้นในระยะ 2 สัปดาห์ที่ผ่านมา |
| Yes, I need to report a murder. | ครับ ผมต้องการแจ้งเหตุฆาตรกรรม |
| Emergency. Which service do you require? | เหตุด่วนเหตุร้าย ต้องการแจ้งเหตุอะไรคะ? |
| The guy who called in? | แล้วคนที่แจ้งเหตุหล่ะ ? |
| Emergency services. | รับแจ้งเหตุฉุกเฉินค่ะ |
| 911 Emergency. | 911 รับแจ้งเหตุฉุกเฉินครับ |
| 911. What's your emergency? | ที่นี่ 911 รับแจ้งเหตุฉุกเฉินค่ะ |
| 911. State the nature of your emergency. | 911 กรุณาแจ้งเหตุฉุกเฉิน\ ของคุณด้วยครับ |
| OPERATOR: 911, what's your emergency? | 911 ค่ะ แจ้งเหตุอะไรคะ |
| Thought they were reporting an act of passion. | พวกเขานึกว่าแจ้งเหตุเกี่ยวกับการสนุกจนก่อกวนเกินเหตุ |
| This is an emergency notification. All train services are suspended until further notice. | นี่คือการแจ้งเหตุฉุกเฉิน รถไฟจะหยุดให้บริการ จนกว่าจะมีการแจ้งเป็นอย่างอื่น |
| This is an emergency notification. | นี่คือการแจ้งเหตุฉุกเฉิน |
| (operator) "911, What's your emergency?" | (โอเปอร์เรเตอร์) 911, โปรดแจ้งเหตุด่วนเหตุร้าย |
| (operator) "911, What's your emergency? | (โอเปอร์เรเตอร์) 911, โปรดแจ้งเหตุด่วนเหตุร้าย? |
| 911. What's your emergency? | ช่วงยแจ้งเหตุฉุกเฉินด้วย |
| MAYBE SOMEBODY WILL RECOGNIZE HIM. I'M ON IT. | หน่วยงานท้องถิ่นเจออะไรจากสายแจ้งเหตุฉุกเฉิน ที่ตรงกับลักษณะของผู้ต้องสงสัยบ้างไหม |
| The emergency bell. | ...เสียงระฆังแจ้งเหตุฉุกเฉิน... |
| We got a call and we're on the scene right now, but there's no fire. | เราได้รับแจ้งเหตุก็เลยมาที่นี่น่ะ แต่ว่าไม่เห็นมีไฟไหม้เลย |
| He went to answer a distress call around 2 a.m. | เขาได้รับโทรศัพท์แจ้งเหตุ เมื่อตอนตี 2 ฉันคิดว่ามันก็แค่คนบ้า |
| It's the police blotter. | - บันทึกรับแจ้งเหตุของตำรวจ |
| That was about two hours before the 911 call. | ก่อนที่ 911จะได้รับแจ้งเหตุ ในอีก 2 ชม.ต่อมา |
| There's a hard line for emergencies. Come on. | มีอุปกรณ์สัญญาณแจ้งเหตุฉุกเฉิน เร็วๆเข้าสิ |
| First responders found a woman dead. | ได้รับแจ้งเหตุว่ามีผู้หญิงเสียชีวิต |
| 911. What's your emergency? | 911 กรุณาแจ้งเหตุฉุกเฉินของคุณค่ะ |
| 911. What is your emergency? | 911 กรุณาแจ้งเหตุฉุกเฉิน |
| 911. What's your emergency? | 911 กรุณาแจ้งเหตุฉุกเฉิน |
| We have a trouble unknown 306 Dunn Avenue near Jameson and King. - Is there a unit available to attend? | ได้รับแจ้งเหตุ 306 ถ.ดันน์ ใกล้เจมสัน-คิง มีใครอยู่ใกล้ๆ |
| 9-1-1. What is your emergency? | 911 จะแจ้งเหตุอะไรคะ? |
| Emergency? Yeah. | รับแจ้งเหตุฉุกเฉินหรือเปล่าคะ? |
| No distress call. Open it clean. | ไม่มีสัญญาณแจ้งเหตุร้าย เปิดมันให้ว่างเปล่า |
| 9-1-1, what's your emergency? | 911 กรุณาแจ้งเหตุด้วยค่ะ |
| We also can't rule out other students and faculty. | จะได้รับแจ้งเหตุหาก พวกเขายังไม่ทราบข่าวนี้ |
| [Police radio] All units... | ทุกหน่วย ได้รับแจ้งเหตุไม่ทราบ ตัวอะไร |
| 911. What is your emergency? | 911 กรุณาแจ้งเหตุด่วนของคุณค่ะ |