| Can you keep that straight, Johnny? | ถามจริง ๆ เหอะ จอห์นนี่? |
| Why don't you breastfeed him yourself? Forever! | ทำไมไม่ให้นมลูกเองซะเลยละ เหอะ ฝันไปเถอะ |
| Then why in the name of Chaucer's beard are you ringing? | งั้นถามจริงๆ เหอะ มากดกริ่งบ้านผมทำไมเนี่ย |
| Do whatever you want. Just forward me this picture. | อยากทำอะไรก็ทำ เหอะ อย่าลืม ส่งรูปนี้ ให้ฉันนะ |
| Terrorist, huh? | เหอะ ! ผู้ก่อการร้ายสินะ |
| Well, you better figure it out. | เหอะ ก็แกพูดเก่งมากไปคิดเองสิ |
| Well, it's a far worse fate for you. Uhh! Aah! | เหอะ ข้าทำเจ้ามากว่านั้นแน่ เฮนรี่อยู่ที่ไหน เขาอยู่ไหน |
| Oh, this should be rich and overtaxed. | เหอะ คงจะฟังดูเยอะและมีแต่ภาษีสินะ |
| Yeah, I think the word you're after is "awful." | เหอะ ฉันว่าจะพูดให้ตรงคือ "ยอดห่วย" |
| God. Is that how things work in your world? | เหอะ นั่นมันโลกของคุณ |
| Well, that's not suspicious. | เหอะ นั่นไม่\ น่าสงสัยเลยเนอะ |
| Man, you're driving me nuts. | เหอะ นายจะทำให้ชั้นเป็นบ้า |
| Though apparently not your employer. | เหอะ นายจ้างคุณไม่คิดอย่างนั้น |
| Heh. It's cute that you think so. | เหอะ น่ารักดีที่คิดงั้น |
| Huh. Maybe I'm the one who should be hiring | เหอะ บางทีฉันจะเป็นหนึ่งในนั้น ที่จะว่าจ้างพวกเขา |
| Well, they got that right, didn't they. | เหอะ พวกเค้าคิดถูกซะด้วย จริงไหม! |
| I never should have implied you're a hooker or insulted your bosoms. | เหอะ ยิ่งกว่าหยาบคายซะอีก ใช่ ฉันทำตัวแย่กว่าปกติน่ะ |
| Well, you're gonna have to do more than think. | เหอะ ลูกต้องทำอะไรมากกว่าคิดแล้วล่ะ |
| Well, don't look at me. I have no idea what to do. | เหอะ อย่ามองฉัน ฉันยังไม่รู้เลยต้องทำไง |
| Since when did he start caring so much about our show. | เหอะ เค้ามาสนใจรายการเราตั้งแต่เมื่อไหร่กัน |
| Well, officer friendly from up the road a ways, welcome to the big city. | เหอะ เจ้าหน้าที่ผู้เป็นมิตร จากถนนตามทาง ยินดีต้อนรับสู่เมืองใหญ่ |
| Huh. You talk like you got a lot of brass in your pants. | เหอะ เธอพูดเหมือนกับ มีอะไรมากมายอยู่ในกางเกงอย่างงั้นแหละ |
| No, you... What teacher fights? | เหอะ เธอมาสู้เพื่ออะไร? |
| Ha. We don't have tanks to put in the street. | เหอะ เราไม่ได้มีรถถังไว้วิ่งบนถนนนะคุณ |
| Hmm. we should have a standing reservation. I think we do. | เหอะ, เราน่าจะยืนยันการจองโต๊ะไว้นะ |
| Well, I wouldn't expect you to understand. You're not a knight. | เหอะ,ข้าก็ไม่ได้หวังให้เจ้าเข้าใจหรอก,เจ้าไม่ใช่อัศวิน |
| Huh, what do you know? | เหอะ,รู้อะไรเพิ่มมากมั้ย? |
| Far removed from our villages. | เหอะ... ตั้งไกลจากหมู่บ้านพวกข้า |
| You protect me? That's fucking rich. | เหอะๆ นายปกป้องฉัน พูดเป็นโจ๊กไปได้ |
| Oh, you can't be serious. | เหอะๆ อย่าจริงจังไปหน่อยเลย |
| Not such a passive people after all, huh? | เหอะๆ ไม่ใช่พวกนิ่งๆนี่หว่า |
| Those junkies weren't think about rules when they were shooting up scag. | เหอะน่า กุ๊ยเล่นตามกฏซะที่ไหน ตอนที่พวกมันอัพยา |
| Come on, you can't throw him out. Where's he gonna go? | เหอะน่า คุณไล่เขาไปไม่ได้หรอก ไม่งั้นเขาจะนอนที่ไหน |
| Come on, I'll be your lookout. | เหอะน่า ฉันจะดูต้นทางให้ |
| I'm begging you. Come on. I can help you, okay? | เหอะน่า ฉันช่วยเธอได้นะ? |
| Come on, v., what-- what am I gonna do? | เหอะน่า ฉันต้องทำยังไง เธอต้องบอกฉันซักอย่าง |
| Seriously, I'm embarrassed for you. | เหอะน่า ฉันน่าอายสำหรับคุณ |
| Just help me fill these in. | เหอะน่า ช่วยกลบหลุมก่อน |
| Come on. We gotta to document this okay. - I'm sorry. | เหอะน่า ซาช่า เราต้องบันทึกเก็บไว้ |
| Come on, Dawn, I'm having a really bad day. | เหอะน่า ดอว์น วันนี้รู้สึกแย่มากเลยอ่ะ |