| I can't believe it! Prrr! | ไม่น่าเชื่อจริงๆ ให้ตายเหอะ ! |
| Okay, forget it. I don't have to tell you nothing. | โอเค ช่างเหอะ ฉันไม่ต้องบอกอะไรพวกนายก็ได้ |
| It's baby stuff. Now come on, flip again. | มันเป็นเรื่องหรอกเด็ก มาเหอะ โยนใหม่ |
| Yeah, come on, man, we're gonna be famous. | ใช่ มาเหอะ เพื่อน เรากำลังดังแล้ว |
| Can you keep that straight, Johnny? | ถามจริง ๆ เหอะ จอห์นนี่? |
| Just keep quiet and hang on! | เงียบ ๆ ไว้เหอะ เกาะแน่น ๆ หล่ะ |
| If you screw me, watch out! | ถ้าทำผมพังล่ะก็, ระวังไว้ให้ดีเหอะ ! |
| "Business is bad? Fuck you, pay me. Had a fire? | "ธุรกิจแย่?" ควยเหอะ จ่ายมา "เกิดไฟไหม้เหรอ?" ควยเหอะ จ่ายมา |
| Fuck you, pay me. "The place got hit by lightning? Fuck you, pay me. " | "ฟ้าผ่าร้านเหรอ" ควยเหอะ จ่ายกูมา |
| Whatever. Come on. What did you do? | ไม่ว่าไง บอกมาเหอะนะ / นายทำอะไรผิด? |
| "Longovital. Herb and vitamin tablets". Drop it, Elin... | Longovital.สมุนไพรน่ะ \ แล้วก็วิตามิน เก็บเหอะ Elin |
| What is that? | ไม่, ปล่อยเหอะน่า, อย่ามายุ่งกับชั้น |
| Listen, forget her. Incredibly uptight father. | นี่ เชื่อเหอะ ลืมๆเธอซะ พ่อเธอน่ะ โหดสุดยอดเลย |
| You guys, please! Take it outside! | พวกนาย ของร้องเหอะ ไปจัดการข้างนอกได้มั้ย? |
| Bianca, let's go. We're all congregating around Mr Cuervo. | บิอังก้า ไปเหอะ เรากำลังคุยกันเรื่องคุณเครโว่ |
| Bianca, let's go. We're all congregating around Mr Cuervo. | บิอังก้า ไปกันเหอะ เรากำลัง คุยกันเรื่องครูคูเอรโว่ |
| Lester, could you make me a little later, please, because I'm not quite late enough. | เลสเตอร์ นี่คุณจะทำให้ฉันไปสาย ได้โปรดเหอะ ฉันยังสายไม่พออีกเหรองัย |
| Oh, forget it. He can call you whatever he wants. | เออ ช่างมันเหอะ อยากเรียกอะไรก็เรียกไปเหอะ |
| If every woman dumped her husband for crashing a blimp, no one would be married. | ถ้าหญิงทุกคนทิ้งสามีเพียงแค่ว่า เค้าชนเรือเหอะที่ซูเปอร์โบล์ว ก็คงไม่มีใครได้แต่งงานหรอก |
| Keiko, please do something! | เคโกะ, ช่วยทำอะไรสักอย่างเหอะ ! |
| Jesus! Come on, will you relax? | ให้ตายซิ เอาเหอะนะ น่านะ? |
| I don't give a crap if you covered yourself in peanut butter... and had a 15 hooker gang-bang. | ผมไม่เห็นจะสนใจอะไร ต่อให้คุณละเลงตัวคุณด้วยเนยถั่วทั้งตัวก็เหอะ หรือจะไปมั่วกับอีตัว 15 คนก็ตาม |
| Sis, if Hae-won tries to kiss you pretend to give in and... | พี่, ถ้าแฮวอนพยายามจะจูบพี่ล่ะก็ พี่ก็แกล้งยอม ๆ เค้าไปเหอะ แล้วก็... |
| Get me out of this car and all these boys. Let's go, home sweet home, boys. | ให้ชั้นลงจากรถจากผู้ชายพวกนี้ ไปเหอะ, ห้องใครห้องมัน |
| No one, never mind. Here we go! | ไม่มีใครหรอก ช่างเหอะ เกาะดีๆ |
| That's an old one, boys. Come on, Green. | ลูกไม้เก่าชะมัด พอเหอะ กรีน |
| Look Young-sae, let's make this work, ok? | นี่ ยองเซ มาทำให้มันได้ผลกันเหอะ นะ? |
| Yeah. Uh, last night, people were like, "Keep it going, bro. Party trifecta." | ช่าย คือ คืนก่อนทุกคนแบบว่า "เฮ้ ต่อกันอีกคืนเหอะพี่น้อง แหล่มโคตร" |
| I am sick of climbing down from the attic. | แต่ง ๆ ไปเหอะน่า ฉันน่ะเบื่อเต็มทีกับการปีนขึ้นปีนลงจากห้องใต้หลังคา |
| My good child, listen to me Its time to sleep now | มาเถอะน่าเด็กดี เชื่อย่าเหอะ ได้เวลาเข้านอนแล้ว |
| Ohh, she passed away 10 years ago. Come on Amelia. | โธ่ ,หล่อนตายไปตั้ง10 ปีแล้วนา เหอะน่า อมีเลีย |
| Hey tortoise! Just try to keep up. Slow-ass bronze medalist. | ยัยเต่า พยายามไปเรื่อยเหอะ แม่เหรียญทองแดง |
| Erik, you cannot graduate a virgin. For Christ's sake, you're a Stifler. | อีริค แกจะจบแบบยังบริสุทธิ์ไม่ได้นะ ให้ตายเหอะ แกเป็นสติฟเลอร์นะ |
| Well, let him do what he wants. Gotta go battery's low. | เขาจะทำอะไร ก็ให้เขาทำไปเหอะ ต้องไปแล้วนะ แบ็ดเกือบหมดแล้ว |
| So back to chemo... how's that been? | งั้น กลับมาที่คีโมกันเหอะ มันเป็นไงบ้าง |
| Would somebody just tell me where i can find... hey, enough talking. | มีใครพอจะบอกฉันได้บ้างว่า ฉันจะหา... ... เฮ้ หยุดพูดเหอะ ถอดมันออกเลย |
| Stop it. Don't screw with me. | - เลิกเหอะ อย่ามาปั่นหัวฉัน |
| Madam, believe me, i am manoj kumar. | มาดาม, เชื่อผมเหอะ, ผมคือ มาโนช คูมาร์ |
| Move, move every thing is ready there. | ไปเหอะ ไปเหอะน่า ทุกอย่างเตรียมพร้อมแล้ว |
| I know I did. Damn, those were good times. | ฉันรู้ฉันเป็น ให้ตายเหอะ นั้นเป็นช่วงเวลาที่ดี |