I'd blame parents, except he hasn't got 'em! | ฉันคงตำหนิ ครอบครัวเขา เว้นแต่ว่า เขาไม่มีครอบครัว |
You can't cheat on this one! I can't help you unless you make a wish. | นายโกงฉันไม่ได้นะ ข้าช่วยเจ้าไม่ได้ เว้นแต่ว่า เจ้าจะขอพรข้า เจ้าต้องพูดว่า |
You can understand why unless she went down on somebody... | แกรู้ได้ว่า ทำไม เว้นแต่ว่า หล่อนจะทำอะไรกับใครสักหนึึ่งที่น่าสนใจ... |
Not with any stolen money, unless you want to keep on being a thug. | แล้วอย่าไปขโมยเงินล่ะ เว้นแต่ว่า เธออยากจะเป็นอันธพาลตลอดไป |
There's no hope of winning unless the match is won by the 4th match. | ไม่ต้องหวังว่าจะชนะ เว้นแต่ว่า จะชนะในยกที่ 4 |
I can help though, except if there's blood, just the thought of blood makes me... | ฉันช่วยได้ เว้นแต่ว่า ถ้าเลือดออก เพราะแค่คิดถึงเลือดทำให้ฉัน... . |
Don't tell me unless you're willing to show me. | ไม่ต้องบอกฉัน เว้นแต่ว่า แกเต็มใจจะเอาให้ฉันดู |
You guys were pretty good except you were two penises short of a Shania Twain re-imagination band. | พวกนายก็ดูดีอ่ะนะ เว้นแต่ว่า พวกนายมีไอ้จ้อนสั้น2อันเหมือนวงทำใหม่ของชาเนีย ทเวนเลยว่ะ |
Why am I trying to figure this out when I could be listening to my tapes in the car? | เธอจะได้ออกข่าวหกโมงเย็น เว้นแต่ว่า จะมีแมวแถวนี้ทำอะไรตลกๆอะนะ |
Just like you only got pregnant after his surgery to make him happy, only, I don't think that it's working. | เหมือนอย่างที่คุณเกิดท้องขึ้นมา หลังจากเขาผ่าตัด เพื่อทำให้เขามีความสุขเหมือนกัน เว้นแต่ว่า ฉันไม่คิดว่ามันได้ผล |
Yeah, except he didn't want that. | ใช่ เว้นแต่ว่า เขาไม่ต้องการ |
Not gonna be a very romantic weekend unless you, uh, invite me inside. | มันจะไม่เป็นสุดสัปดาห์ที่โรแมนติก เว้นแต่ว่า คุณจะชวนผมเข้าข้างใน |
Well, I would, Harvey, except all senior partners get an associate. | ฉันก็อยากทำฮาร์วีย์ เว้นแต่ว่า หุ้นส่วนอาวุโสทุกคนต้องมีผู้ร่วมงานด้วย |
Unless -- Guys, guys, unless, you know, you need permission. | เว้นแต่ว่า-- นี่คุณ คุณ เว้นแต่ว่า คุณก็รู้ ต้องได้ไฟเขียวก่อน |
I've been telling you this for weeks, but you got to call Spencer and you got to get your stuff back unless, you know, unless you're scared. | ฉันบอกเธอมาเป็นอาทิตย์แล้วนะ แต่คุณต้องโทรหา สเปนเซอร์ และ /N คุณต้องเอาของของคุณกลับ เว้นแต่ว่า คุณก็รู้ |
Except he wanted to know if there was a way to summon the demon back. | เขาดูแข็งแรง เว้นแต่ว่า เขาอยากจะรู้ |
My thoughts exactly, except I'm really not feeling orientation. | ฉันก็คิดแบบนั้น เว้นแต่ว่า ฉันไม่รู้สึก อยากจะปฐมนิเทศเลย |
Unless you count that time you told me to get lost in the cafeteria, then it's been 31. | - ใช่ 58 วัน เว้นแต่ว่า คุณจะนับตอนที่คุณบอกผม ให้ไปห่างๆ ตอนอยู่โรงอาหาร งั้นมันก็เป็น 31 วัน |
Well, that's very helpful except Jackson's dead. | มีน้ำใจสุดๆ เว้นแต่ว่า แจ็กสันน่ะตายไปแล้ว |
The little green men, except of course, they're not green, are they, Mr. Walker? | ตัวเล็กๆสีเขียวๆ เว้นแต่ว่า พวกมันไม่ได้มีสีเขียว ใช่ไหม คุณวอล์คเกอร์ |
Well, not unless you want them for paperweights. | ไม่ต้องหรอก เว้นแต่ว่า นายอยากได้ที่ทับกระดาษ |
I'd be pulling these triggers right now, except there's nobody paying me. | ฉันก็อยากเล่นกับแกอยู่หรอกนะ เว้นแต่ว่า ไม่มีใครเอาคืนฉันได้หรอก |
Well, that would be poetic, except now he can't tell us what the rest of his plan was, now, can he? | ทันทีที่เราจับตัวเขาได้ แหม นั่นคงจะเป็นบทประพันธ์ เว้นแต่ว่า เขาบอกเราไม่ได้แล้ว ว่าแผนที่เหลือของเขา เป็นอย่างไร ใช่ไหม |
Unlessof course... uh... | เว้นแต่ว่า ... เอ่อ... |
Except the guy that did it's still out there. | เว้นแต่ว่า คนที่ทำยังลอยนวลอยู่ |
Except for the fact that quinn won't give us her baby anymore. | เว้นแต่ว่า ควินน์ไม่ยกเด็กให้เราแล้ว |
So unless you´re a pompous American, | เว้นแต่ว่า คุณจะเป็น/ผู้ดีชาวอเมริกัน |
Unless you're recommending a lot of alcohol. | เว้นแต่ว่า คุณจะแนะนำให้ดื่มเหล้า |
So, unless you want this forwarded to your commanding officer, Major Velasquez, | เว้นแต่ว่า คุณอยากให้ผมส่งต่อนี่ ไปให้ผู้บังคับบัญชา พลตรี วีแลสควอส |
Unless you're mad. | เว้นแต่ว่า คุณโกรธฉันอยู่ |
Except, of course, you don't actually have an MBA. | เว้นแต่ว่า จริงๆแล้วคุณไม่ได้จบด้านบริหาร |
Unless you tell me how to cure a wolf bite. | เว้นแต่ว่า จะบอกวิธีรักษา จาการถูกหมาป่ากัด |
Unless I'm really pissed. | เว้นแต่ว่า จะโกรธจริงๆ |
It's about time you started focusing on yourself for a change instead... | เว้นแต่ว่า ฉันจะไม่กลับไปใส่กางเกงส์ยีนเอวต่ำ กับเสื้อครอปหรอกนะ ไม่หรอกน่า ผมแน่ใจว่าคุณจะต้องดูดีในชุดพวกนั้นแน่นอน |
Except that I have been working on this essay for the past three days, and this is all I've got. | เว้นแต่ว่า ฉันต้องนั่ง เขียนข้อความนี่มาสามวันแล้ว 722 00: 29: |
Unless I sit alone in that trailer for one more minute, then I'm gonna die. | เว้นแต่ว่า ฉันนั่งคนเดียวในเทรลเลอร์นั่น อีกแค่นาทีเดียว ฉันก็จะตายแน่ |
Except now I drink real beer. | เว้นแต่ว่า ตอนนี้ฉันดื่มเบียร์จริงๆ |
Except when I dress up as a frigid bitch... | เว้นแต่ว่า ถ้าฉันแต่งตัวเป็นพวกแม่สาวกามตายด้าน |
Unless Prisoner Zero escaped through here. | เว้นแต่ว่า นักโทษศูนย์ หนีมาทางนี้น่ะสิ |
Unless the mayor appoints someone else within the time period, which I'm doing today. | เว้นแต่ว่า นายกเทศมนตรีได้แต่งตั้งคนอื่นแล้ว ในระหว่างเวลานั้น ซึ่งฉันได้แต่งตั้งวันนี้ |