And so frankly after that there's hardly a single person in this country who doesn't know about child labour or sweatshops or starvation wages. | พูดกันตามตรงก็คือ หลังจากนั้นเป็นต้นมา แทบไม่มีใครสักคนในประเทศนี้ ที่ไม่รับรู้ปัญหาแรงงานเด็ก |
I've lived and died, seven times since then. | ผมอยู่และตาย เจ็ดครั้งตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา |
She'd looked after her mom since then. | หล่อนดูแลแม่ จากวันนั้นเป็นต้นมา |
Ever since then it's been like a ticking clock. | ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา มันก็เหมือนกับนาฬิกานับถอยหลัง |
...from that day forward she was known as the Moon Princess! | นับจากวันนั้นเป็นต้นมา.. เธอเป็นที่รู้จัก.. ..ในนาม เจ้าหญิงจันทรา ! |
Said by a pussy and used by pussies ever since. | พูดโดยพวกหน้าตัวเมีย และก็ถูกใช้โดยพวกหน้าตัวเมีย แต่นั้นเป็นต้นมา |
And ever since, everything has to die. | และนับตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา ทุกสิ่งต้องมีวันตาย |
It's against the law to talk on a cell phone without using a hands-free device while driving, as of january 1st. | มันผิดกฎหมายนะครับเวลาคุณคุยโทรศัพท์มือถือ โดยไม่ใช่เครื่องมือไร้สายในขณะขับรถ ตั้งแต่วันที่ 1 มกราคมเป็นต้นมา |
From that moment on I was determined to invent something great. | ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา... ..ผมตั้งใจว่า จะประดิษฐ์สิ่งที่ยิ่งใหญ่ให้ได้! |
And since then, not a day has passed without me feeling the burden of that act. | ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา ไม่มีวันไหนเลย ที่ผมจะไม่รู้สึกผิดที่ทำแบบนั้น |
Since then, many jedi have died | บัดนั้นเป็นต้นมา เจไดหลายคนต้องตาย |
You've been running from Klaus ever since. | เธอได้หนีจากเคลาส์จากนั้นเป็นต้นมา |
I've been trying to get back into the swing of it ever since. | ผมได้พยายามกลับไปเป็นอย่างเดิมอีกครั้ง นับแต่นั้นเป็นต้นมา |
After the 2008 elections, the Floridians were nervous about losing their Second Amendment rights and gun sales shot through the roof, pun intended. | ที่เริ่มที่จะหละหลวมตั้งแต่ปี 2008 เป็นต้นมา. และฟอริด้ากำลังมีแก้ไขกฎหมายใหม่เป็นครั้งที่2 และการซื้อปืนก็ง่ายยังกับยิงข้ามหลังคา |
I haven't been in touch with her since. | ผมเลยเลิกยุ่งกับเธอ ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา |
You haven't spent more than ten minutes in the same room with her since the engagement party. | ลูกไม่เคยอยู่ในห้องเดียวกับเธอ นานเกิน 10 นาทีเลย ตั้งแต่งานหมั้นเป็นต้นมา |
And you haven't seen him since? | แล้วคุณก็ไม่ได้เห็นเขาตั้งแต่นั้นเป็นต้นมาใช่ไหม |
After that, the town council informally decided to allow the eight races to honor the traditional values of their own people. | ตั้งแต่เรื่องนั้นเกิดขึ้นเป็นต้นมา สภาเมืองอนุญาต ให้ เผ่าพันธ์ทั้งแปด สามารถรักษา ประเพณี ของพวกเขาไว้ได้ |
He's been on the index ever since. The index? | เขาเลยอยู่ในดัชนีของเราจากนั้นเป็นต้นมา ดัชนีหรอ? |
Ever since then, this chair has resided here atop my fort from which I survey the harbor that I protect for the good of an ungrateful island. | นับตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา เก้าอี้ตัวนี้มันก็ได้มาอยู่ที่นี่ บนยอดป้อมปราการของข้า ที่ซึ่งข้าใช้มันนั่งสำรวจท่าเรือ ที่ข้าใช้มันปกป้องไอ้คนเนรคุณเกาะ ได้เป็นอย่างดีทีเดียว |
General Theory of Relativity was correct. | จากนั้นเป็นต้นมา เธอรู้ว่าไม่มีอะไรที่จะ เป็นอุปสรรคของเธอ |
And from that day on, Sophia, it wasn't exactly happily ever after, but it was pretty close. | และจากนั้นเป็นต้นมา, โซเฟีย, มันก็ไม่เชิงมีความสุขกันตลอดไป แต่ก็ใกล้เคียงทีเดียว |
From that day on, the Tao Tei rise every sixty years, to scourge the north of China. | จากวันนั้นเป็นต้นมา เทาเทียจะออกอาละวาดทุก 60 ปี เพื่อก่อหายนะแก่ภาคเหนือของจีน |