| Jonathan, are you home? | เจิ้งฉิง นายอยู่รึเปล่า? |
| Jonathan, what is it? | เจิ้งฉิง นายเป็นอะไรของนาย? |
| Jonathan, come with us | เจิ้งฉิง ไปกับพวกเราเถอะนะ |
| Jonathan, Carrie's here | เจิ้งฉิงจ๊ะ ฮุ่ยเจี๋ยมาหาน่ะลูก |
| Zhengwo, why didn't you show them the royal golden badge? | เจิ้งหว่อ ทำไมไม่แสดง ป้ายอาญาสิทธิ์ให้พวกเขาดู |
| Ah, yes, but don't worry. I'll contain the seepage, okay? | ไม่ต้องกลัว ฉันจะคุมอย่างดีไม่ให้น้ำเจิ่งนอง |
| Jonathan, hurry | คังเจิ้งฉิง เร็วเข้า! |
| Jonathan, have you ever been to Taipei? | คังเจิ้งฉิง นายเคยไปไทเปรึเปล่า? |
| Jonathan Kang, Ms. Lee wants to see you in her office Please do your best for him | คังเจิ้งฉิง ครูลีต้องการพบนายที่ห้องพักครู |
| Ok, Jonathan, you pair up with Shane then | โอเค คังเจิ้งฉิง เธอคู่กับหยูโส่วเหิงนะ |
| Jonathan Kang, you are my best friend Huang Chiwen, 78 | คังเจิ้งฉิง นายคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน |
| Jonathan Kang, 67 | คั้งเจิ้งฉิง 67 คะแนน |
| You know, Jonathan? | คังเจิ้งฉิง รู้อะไรมั้ย? |
| Jonathan, How many girlfriends did you have? | คังเจิ้งฉิง นานมีแฟนมาแล้วกี่คนอ่ะ? |
| Jonathan, you know what? | คังเจิ้งฉิง นายรู้อะไรมั้ย? |
| Jonathan, let's go get a drink | คังเจิ้งฉิง ไปหาอะไรดื่มกัน |
| Jonathan, come sit over here | คังเจิ้งฉิง มานั่งตรงนี้สิ |
| Jonathan, eat some more | คังเจิ้งฉิง กินเยอะๆนะลูก |
| Anybody see Jonathan? | เฮ้ พวกนายเห็นคังเจิ้งฉิงมั้ย? |
| How did you get to know Jonathan? | เธอรู้จักกับคังเจิ้งฉิงได้ยังไง? |
| Yeah, I was just hanging loose, now I'm waiting for Jonathan really? | ฉันออกมาข้างนอกน่ะ กำลังรอคังเจิ้งฉิงอยู่ จริงหรอ? |
| Don't you think we should tell Jonathan about us? | นายไม่คิดว่าเราควรที่จะ.. บอกกับเจิ้งฉิงเรื่องของเราหรอ? |
| Jonathan's busy tonight | คืนนี้เจิ้งฉิงเขาไม่ว่าง |
| Maybe I'm too used to having Jonathan by my side | ว่าบางที ฉันใช้เวลาอยู่กับเจิ้งฉิงมากเกินไป |
| ..after that when we get Angel back then.. | ...นอกจากจะได้แองเจิ้งกลับแล้ว... |
| Angel, you may kiss the bride. | เองเจิ้ง คุณจูบเจ้าสาวได้ |
| It got blown to hell, a bloody mess-- | มันเป็นเรื่องร้ายแรง เลือดเจิ่งนอง-- |
| Now that blood has been spilled again, | - เลือดจะไหลเจิ่งนองอีกครั้ง |
| My great-great grandmother started Angelbay... to show those Collins that they didn't own the water. | ย่าทวดของฉันเริ่มก่อตั้งแองเจิ้งเบย์ ขึ้นมาก็เพื่อแสดงให้... พวกคอลลินส์เห็นว่าไม่ได้เป็นเจ้าของทะเลเพียงผู้เดียว ให้รู้ว่าไม่สามารถดูถูก เราได้ |
| Lord Liu, Zhuge Zhengwo | ใต้เท้าหลิว จูเก๋อเจิ้งหวอต้องขอลา |
| You are Zhuge Zhengwo? | ท่านคือจูเก๋อเจิ้งหวอ |
| Go to the Divine Constabulary and find out everything you can about Zhuge Zhengwo. | ไปสำนักมือปราบเทวะ สืบทุกเรื่องที่เกี่ยวข้องกับจูเก๋อเจิ้งหว่อ |
| I thought Zhuge Zhengwo had some incomprehensible power, but the whole time he's been relying on a mind-reading girl! | นึกว่าจูเก๋อเจิ้งหว่อ มีพลังวิเศษอะไรเสียอีก ที่แท้ตลอดเวลาที่ผ่านมา อาศัยการอ่านใจของผู้หญิงคนหนึ่ง |
| Zhuge Zhengwo thinks | จูเก๋อเจิ้งหว่อบอกว่า |
| My name is Zhuge Zhengwo, and I invited myself. | ข้าคือจูเก๋อเจิ้งหว่อ ข้าเชิญตัวข้าเอง |
| Zhuge Zhengwo's Divine Constabulary takes orders directly from the Crown. | นั่นจูเก๋อเจิ้งหว่อ มือปราบเทวะ โดยพระราชโองการองค์ฮ่องเต้ |
| Tie Youxia, murdered 11 pirates and 9 corrupt officials over 6 years, and was finally caught by Zhuge Zhengwo. | เถี่ยเหยาเซี่ย ฆาตกรรม 11 โจรสลัด 9 ขุนนางกังฉินเมื่อ 6 ปีก่อน สุดท้ายถูกจับโดยจูเก๋อเจิ้งหว่อ |
| At Zhuge Zhengwo's request he was spared the death penalty by the king. | และตามคำขอของจูเก๋อเจิ้งหว่อนั่นเอง ทำให้เขาได้รับพระราชทานอภัยโทษ |
| Adopted by Zhuge Zhengwo. | จูเก๋อเจิ้งหว่อจึงรับเป็นลูกบุญธรรม |
| Zhuge Zhengwo wants us to keep watching him. | จูเก๋อเจิ้งหว่อให้พวกเราจับตาดูช่างทอง |