Jimmy's being a ball-breaker. | จิมมี่เริ่มเป็นไอหน้าเลือด |
Eat the piano? Get out, you dirty! What's the matter with you? | ออกไปนะ ไอ้หน้าเลือด ออกไป |
You're a diamond, mate. Send me back the boy. | นายนี่หน้าเลือดจัง ส่งเจ้าหนุ่มนั่นคืนมา .. |
You're too good for this lousy school. | ลูกดีเกินกว่าจะอยู่ โรงเรียนหน้าเลือดแบบนี้ |
This is Mr. Arush Mehra, my manager. The face of Greed. | นี่คือ คุณอารุช เมฮรา ผู้จัดการของผม "หน้าเลือดคลับ" |
I think you better stop with the bargain hunting unless you want your face to match the oven and the dishwasher. | ฉันคิดว่าคุณควรจะหยุดต่อราคาหน้าเลือดนี้ได้แล้วนะ นอกซะจากว่าคุณอยากให้หน้าของคุณ ไปอยู่บนเตาอบและเครื่องล้างจาน |
You're ready to close, you got the bleeder, you know it, but there's that voice in your head asking... | คุณพร้อมที่จะปกปิด คุณเป็นคนหน้าเลือด คุณรู้ แต่มันมีเสียง ในหัวคุณ ที่ถามว่า... |
But I'm almost there. I'm down to the last of the bloody interest. | แต่ผมใกล้หมดหนี้แล้ว เหลือแค่ดอกเบี้ยหน้าเลือดนั่นล่ะ |
Quite the reputation, but not above the odd privately brokered deal, selling fakes to Russian billionaires who don't know any better. | ค่อนข้างมีชื่อเสียงโด่งดังมาก แต่ไม่ได้แตกต่างไปจากพ่อค้าคนกลางหน้าเลือด สักเท่าไหร่หรอก ขายของปลอมให้กับมหาเศรษฐีชาวรัสเซีย ใครที่ไม่รู้อีโหน่อีเหน่เอาซะเลย |
This guy works with Ioan sharks to suck out money from normal folks. | ผู้ชายคนนี้ทำงานกับพวกปล่อยกู้เงินหน้าเลือด ที่ดูดเงินจากคนธรรมดา |
So I mingled with some private Ioan sharks. | ผมก็เลยต้องเข้าไปพัวผัน กับพวกเงินกู้หน้าเลือด |
You horrible jerk! You told me that you would help me keep my dignity? How much is my dignity! | ไอ้ปีศาจหน้าเลือด แกบอกจะช่วยรักษาชื่อเสียงฉันไว้ แล้วดูซิฉันต้องเสียอะไรไปบ้าง |
Don't try so hard, Jae In. It's so unlike you. | อย่าหน้าเลือดนักเลย คุณดูโทรมไปนะ |
Beau fucking Hopkins, Beau fucking Hopkins. | ไอ้หน้าเลือด บิว ฮอปกินส์ |
Um, let me just pay for these, 'cause you know you've been so cool with the whole job, and the extra cash, and-- | อ่า ขอให้ผมชดใช้ค่าเสียหายนี่ รู้มั้ย เพราะคุณใจเย็น กับเรื่องทั้งหมดนี่มาก และ หน้าเลือดเป็นพิเศษ กับ... |
Y-you are nothing but a well-dressed loan shark. | คุณ--คุณเป็นเจ้าพ่อเงินกู้ที่หน้าเลือด |
But the first place that hired me wasn't only a loan shark company... | แต่ที่แรกที่รับฉันเป็นบริษัทเงินกู้หน้าเลือด ไม่แค่นั้นนะ |
Loan sharks and call girls so far. | ที่มีตอนนี้คือคนปล่อยกู้หน้าเลือด และนางทางโทรศัพท์ |
Anyone who can put up with Kurt Posel for eight months deserves a chance. | ใครที่ทนอยู่กับคนหน้าเลือด เคิร์ท โปเซล ได้ตั้ง8เดือน สมควรได้รับโอกาส |
You sound like a bloody woman. | เจ้าเหมือนหญิงหน้าเลือด |
Well, I know some evidence that greedy asshole would never destroy. | คือผมรู้ว่ามีหลักฐานบางอย่าง ที่ไอ้สารเลวหน้าเลือดนั่นไม่มีวันทำลายมัน |
'Hmm, I won it in a card game with the Clarence House Cannibal. | อืม ได้มาจากการชนะไพ่ นายหน้าค้าบ้านหน้าเลือดน่ะ |
Clerical profiteers. Not there. | เสมียน คนหน้าเลือด ไม่ได้อยู่ตรงนี้ |
You ain't nothing but like a fake sellout money hungry pop bullshit-ass manager. | นายมันก็แค่ผู้จัดการเพลงป็อป หน้าเลือดที่ยอมทำทุกอย่าง |
I'd borrowed it against Walshy's business, not my house, with interest rates that were fucking eye-watering, even for a shark like Ronnie. | คือผมยืมเงินมาโดยเอาธุรกิจ วอลชี่เป็นหลักประกัน ไม่ใช่บ้านผม ด้วยดอกเบี้ยที่งามสุด ๆ แม้แต่คนหน้าเลือดอย่างรอนนี่ก็เถอะ |