Not that it's a big deal or anything, but the last thing I want to be doing is having dinner with another murky, undefined situation. | มันไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรหรอก ฉันไม่อยากให้มีสถานการณ์ดินเนอร์แบบ คลุมเครือ พูดไม่ออก บอกไม่ถูก |
Don't worry, the traffic was awful. | พูดไม่ออก รถติดเป็นบ้าเลย |
I can't say I'm surprised. | พูดไม่ออก แปลกเหมือนกัน |
It's not easy to be talkative when you got the 29th St. Kings playing whack the witness. | พูดไม่ออกหรอก ถ้ามีพวกแก้งค์ 29 ตามฆ่าพยานเป็นว่าเล่น |
Speechless in my presence. | พูดไม่ออกเมื่ออยู่ต่อหน้าข้า |
You got me. You're good. | พูดไม่ออกเลย นายนี่จริงๆ |
Can't complain. | พูดไม่ออกเลย เหมือนอย่างที่พ่อผมพูด ถ้าทั้งหมดนี่เป็นปัญหาของผม |
You're speechless, I see. | พูดไม่ออกเลยรึ นี่แหละ ลักษณะที่ดีของ ภรรยา |
We speechless? Bewildered, overwhelmed? | พูดไม่ออกเหรอ ทุกคนกำลังเอ่อล้น |
God damn, Larry, I am speechless. | พระเจ้า แลร์รี่ ฉันพูดไม่ออก |
So fuck off with your sofa units and Strinne green stripe patterns. | โห, พระเจ้า กินเบียร์ไป3เหยือก แล้วยัง พูดไม่ออกอีกเหรอ |
Why, I don't know. He just kinda froze and ran off-stage. | ไม่รู้ค่ะ อยู่ ๆ เขาพูดไม่ออก และลงเวทีไปเลย |
Teacher, I can't say that! | อาจารย์ครับ ผมเริ่มพูดไม่ออกอีกแล้ว |
I can't tell you how happy I am you've taken that job. | ฉันพูดไม่ออกเลยว่าฉันดีใจแค่ไหน ที่คุณรับงานนั้น |
But when the time came to tell her I couldn't do it. | แต่เวลาที่พยายามบอกเธอ... ...ฉันกลับพูดไม่ออก |
I came when they opened it. It gave me the collywobbles. | ผมเคยมาที่นี่ตอนเพิ่งเกิดเรื่อง ตอนนั้นเล่นเอาผมพูดไม่ออกเลย |
You talk big but you couldn't say a word in front of your dad. | นายชอบคุยโวดีนัก ต่อหน้าพ่อตัวเองก็พูดไม่ออกเลยเหรอ |
Hey, guys, he's a bit choked up in there. | นี่ คุณ รู้สึกเขาจะสำลักพูดไม่ออกนะ |
It makes me speechless to realize you didn't think that. | ฉันพูดไม่ออก ฉันเข้าใจดี ที่คุณคิดแบบนี้ |
What'sthematter, cat got your tongue? | เป็นไรไปล่ะ / พูดไม่ออกเลยหรอ |
This is where the sort the fish it's the dumbest thing I've ever heard of. | นี่ เป็นที่ของ ปลา มันเป็นอะไรที่แบบพูดไม่ออกตั้งแต่เคยได้ยินมา |
I cannot express how wonderful it was to meet her. | ฉันพูดไม่ออก มันวิเศษแค่ไหนที่ได้เห็นเธอ |
I'm so glad I dumped him. | ฉันยินดีมาก ฉันทำให้เขาพูดไม่ออก |
I'm speechless since I was once moved by that handkerchief. | ฉันพูดไม่ออกจริงๆ ในเมื่อครั้งหนึ่ง ฉันรู้สึกซึ้งใจ โดยไอ้บ้าเช็ดหน้าผืนนั้น |
I don't wanna talk to you; | ผมไม่อยากพูดกับคุณ ผมพูดไม่ออก |
... whenI thinkaboutyou , I can barely enunciate. | พอนึกถึงคุณ เลยพูดไม่ออก |
Hey, Stuart wants to see you. He's freaking out. | เฮ้ สจ๊วตต้องการจะพบคุณ เขากำลังพูดไม่ออกเลย |
You don't let them wither away. It's inconceivable. It's unspeakable. | คุณไม่ปล่อยให้เค้าเหี่ยวเฉาตาย ฉันรับไม่ได้ พูดไม่ออกเลย |
If you were... a common man, on what basis could you... | ฉันพูดไม่ออก ตอบกลับไม่ได้สักคำ ทำไมคุณถึงติดอ่างเวลาพูดกับเดวิด แต่ไม่เป็นตอนอยู่กับผม |
It is the unspoken glue that separates us from jackals and hyenas, all right? | กาวติดปากพูดไม่ออกแล้วสิ นั่นแหละที่แยกเราออกมาจาก ไอ้พวกเสือร้ายควายเปลี่ยว |
I know. I was speechless too. | ฉันรู้ ฉันก็ดีใจจนพูดไม่ออกเหมือนกัน |
Too hurt to respond? | เจ็บจนพูดไม่ออกเหรอ? |
I was speechless at first, too, | ผมก็พูดไม่ออกเหมือนกันในตอนแรก |
I have never seen her speechless before. | ฉันไม่เคยเห็นเธอพูดไม่ออกมาก่อน |
I can't even say it. | - แค่พูดยังพูดไม่ออกเลยฉัน |
When I see her, I can't speak... | เวลาที่ฉันเห็นเธอฉันพูดไม่ออกเลย |
Oh my! I'm speechless! | โอ้ว พระเจ้าช่วยด้วยฉันพูดไม่ออกแล้ว |
Ah, this person, I'm speechless! | อืม.. คนนั้นนี่เอง.. พูดไม่ออก |
Instead of saying "I can't accept this money", "This money is too little, give me more." will make her way more speechless. | แต่แทนที่จะพูดว่า "ฉันรับเงินนี้ไม่ได้" แต่พูดว่า "เงินนี้มันน้อยเกินไปช่วยให้ฉันอีกได้ไหมคะ" แบบนั้นจะทำให้แม่ยิ่งพูดไม่ออก |
When you heard about the other woman, you must've been unspeakably furious. | ก็เวลาที่คุณได้ยินเรื่องผู้หญิงคนอื่น คุณก็จะโกรธจนพูดไม่ออก |