Pardon the expression, but you look like something the cat dragged in, you know? | ขอโทษที่ต้องพูดนะ แต่สภาพนายอย่างกับ ไปมีเรื่องกับแมวมา รู้มั้ย |
So bow down to her if you want, bow to her. | เคารพนางไปเถอะ ก้มหัวให้นางถ้าพวกเจ้าต้องการ กราบนางเข้าไป! |
You take a good look, pal. | สภาพนายยังดูดี, พวก. |
No disrespect, Deac but any man that can take that kind of beating out here, | ไม่ใช่ไม่เคารพนายนะ ดีค แต่คนที่ทนให้แกอัดขนาดนี้ |
Won't be able to find your body till the river thaws. | จะไม่มีใครหาศพนายเจอ จนกว่าแม่น้ำจะละลาย |
That was years ago I've given up the dancer's life for a respectable job | นั่นมันนานโขแล้ว ฉันเลิกอาชีพนางระบำ มาทำงานสุจริตแล้ว |
They just got the pronoun wrong. | พวกเขาแค่ใช้สรรพนามผิดน่ะค่ะ |
All right, it's your funeral. | เอาล่ะ มันคืองานศพนาย |
Narciso Pena Soriano, at your service. | นาซิสโซ เพนา โซเรียโน ยินดีรับใช้ |
They won't respect you now. | พวกเขาไม่เคารพนายแล้ว |
So,did you already check outthe apartment? | คุณดูอพนาร์ทเม้นท์แล้วเหรอ? |
Mmm,i smell salami, black olives tapenade. | กลิ่นซาลามี่ มะกอกดำ ทัพเพนาดเหรอ |
Sapna, do you take Peter to be your lawfully wedded husband? | ซัพนา, คุณจะรับปีเตอร์เป็นสามีหรือไม่? |
Peter, do you take Sapna to be your lawfully wedded wife. | ปีเตอร์, คุณจะรับซัพนาเป็นภรรยาหรือไม่? |
Sapna, do you remember we had gone to a hotel.. | ซัพนา, จำตอนเราไปโรงแรม... |
(GRUNTING) | เราจะยัดมันไว้ในหลุมศพนาย |
What you've done is not evolution. It's murder. | ภาพนาทีของการสูญพันธุ์ ทั้งหมดทำให้เกิดการเป็นอมตะ |
A noun is a naming word, a pronoun is used instead of a noun, an adjective describes a noun, a verb describes the action of a noun, an adverb describes the action of a verb. | คำนามคือคำขนานนาม คำสรรพนามใช้แทนคำนาม คำคุณศัพท์นั้นใช้ขยายคำนาม คำกิริยาแสดงอาการของคำนาม คำวิเศษณ์นั้นช่วยขยายคำกิริยา |
A conjunction joins two sentences together, a preposition describes the relationship between a noun and a pronoun, and an interjection is a word thrown in to express feeling. | คำเชื่อมคอยเชื่อมสองประโยคเข้าด้วยกัน คำบุพบทใช้เพื่อบอกตำแหน่ง ของคำนามกับสรรพนาม และคำอุทานก็คือคำที่เอ่ยออกมา เพื่อแสดงความรู้สึก |
You know i respect you... hey, andrew. | นายก็รู้ว่าชั้นเคารพนายจะตาย เฮ้ แอนดรู หาอะไรอยู่ |
I'd rather not leave your body here on the ride. | ฉันไม่อยากทิ้งศพนายไว้ในนี้ |
I'm not gonna let sara and the kids see you like this. | ฉันไม่ปล่อยให้ซาร่ากับลูกๆ เห็นสภาพนายตอนนี้แน่ |
You're gonna blow up your career. | นายกำลังจะทำให้อาชีพนายพัง |
Your career's in great shape. | อาชีพนายแขวนบนเส้นด้ายแล้วเพื่อน |
How long have you been in the army? | ท่านอยู่กับกองทัพนานแค่ไหนแล้ว ? |
Or your severence pay will be a body bag. | ไม่งั้นฉันจะให้ถุงเก็บศพนาย |
Your job's a nightmare, so you seek out anything to ease the pain. | อาชีพนายนี่มันฝันร้ายชัดๆ ดังนั้นนายก้อเลยมองหาสิ่งที่ช่วยบรรเทาความเจ็บปวด |
Your 30 year old brother will carry your coffin... | พี่ชายอายุ 30 ของนาย.. จะเป็นคนแบกโลงศพนาย |
How about you? How's the health situation? | แล้วเรื่องสถานการณ์ด้านสุขภาพนายล่ะ |
I bet that was a long talk. | ฉันว่าคงสารภาพนานเลยสิ |
I'd give you a few career tips. | ชั้นว่าจะให้เคล็ดลับอาชีพนายนิดหน่อย |
Well, i don't seem to be the only member of your posse with some questions, | เอาล่ะ ฉันดูเหมือนว่าจะไม่ใช่ สมาชิกคนเดียว ในกองทัพนาย ที่มีคำถาม |
The writer switches pronouns from plural to singular. | คนเขียนเปลี่ยนสรรพนาม จากพหูพจน์เป็นเอกพจน์ |
The Lady Catrina is our honoured guest and you will show her the respect that she deserves. | ท่านหญิงแคทรีน่าเป็นแขกผู้มีเกียรติของเรา เจ้าควรจะแสดงความเคารพนางเพราะนางคู่ควรที่จะได้รับ |
My name is Private Joe Willis of the United States Marine Corps. | ผมชื่อ พลทหาร โจ วิลลิส แห่งกองทัพนาวิกโยธินอเมริกา |
Giving a fatal dose of chemicals to thomas youk On the news program "60 minutes. | ...ซึ่งแสดงภาพนายแพทย์แจ๊ค เควอร์เกี้ยนกำลัง ฉีดสารเคมีร้ายแรงให้กับโทมัส ย้าค... |
The whore Despoina fucks no more. | ไม่มีนังโสเภณีเดสโพนาอีกแล้ว |
I spend large segments of each day picturing you choking on food. | ฉันเคยนึกภาพนาย อาหารติดคอ |
They respect you and they understand your grief. | พวกเขาเคารพนาย และพวกเขาเข้าใจว่านายเสียใจมาก |
The first marine division shipped out from New Zealand. | กองทัพนาวิกโยธินหน่วยแรก.. ได้ออกเดินทางจากนิวซีแลนด์ |