| Placating students with a fun event. | ปลอบใจนักศึกษาด้วยงานรื่นเริง |
| I'll comfort you from over here. | ปลอบใจนายจากตรงนี้ดีกว่า |
| Did you comfort him well? | ปลอบใจเขาเรียบร้อยแล้วเหรอ ? |
| "I don't want soft words and a bedside manner. | "ฉันไม่ต้องการคําพูดอ้อมค้อมและการปลอบใจ" |
| Was that a consolation prize? | อะไร รางวัลปลอบใจเหรอ? |
| I know I'm supposed to be the one holding your hand... | ฉันว่า ฉันควรที่จะเป็นคนที่คอย ปลอบใจเธอ... |
| And who's gonna have to take care of her? Me. | แล้วทีนี้ใครจะต้องรับภาระ ปลอบใจหล่อนล่ะ,ก็ชั้น |
| She's Marilyn and she's grandfathered back from the days when prisoners were allowed a creature comfort or two. | เธอชื่อมาริลีน และเธอเป็นข้อยกเว้น ตั้งแต่สมัยที่ยังอนุญาตให้นักโทษ เลี้ยงสัตว์เป็นเพื่อนปลอบใจ |
| He's here for emotional support. | เค้าเป็นคนปลอบใจของผม |
| I'm supposed to be your emotional support! | ผมไม่ใช่เหรอที่ต้องเป็นคนปลอบใจคุณน่ะ |
| She painted when she had troubles. to soothe herself. | เธอวาดรูปตอนทุกข์ใจ เพื่อปลอบใจตัวเอง |
| It's your grief counselors. We've come to hug. | ผมคือที่ปรึกษาความเศร้า, เรามาปลอบใจคุณ |
| I'm sorry, Joanne, I'm here to comfort you. | ขอโทษ โจแอน ฉันมาเพื่อปลอบใจคุณ |
| I think we can give her a treat... | ฉันคิดว่าเราควรพาเธอไปเลี้ยงปลอบใจ |
| Here. It's a present. | เอ้านี่ ของขวัญปลอบใจ |
| There's a soldier in Bed 13. Go and sit with him for a minute. Hold his hand. | ไปดูแลทหารที่อยู่เตียง 13 คอยปลอบใจ กุมมือเขา |
| Sister sent me... for a little chat. | ซิสเตอร์ส่งฉันมา เพื่อมาปลอบใจคุณ |
| It can still comfort them. | มันยังคงสามารถปลอบใจพวกเค้าได้ |
| Any girl, no charge and one complimentary drink... oh, Two! | สาวคนไหนก็ได้ ไม่มีการคิดเพิ่ม ไม่มีเครื่องดื่มปลอบใจ อ๊ะ ขอสอง |
| Okay, two complimentary drinks. | ตกลง เครื่องดื่มปลอบใจสองแก้ว |
| Well, here is a bit of the real America, son. | ถ้างั้น นี่ก็ถือเป็นการปลอบใจแบบอเมริกันแล้วกัน เงิน |
| You don't think there exists a scenario where Ellie, devastated over her loss of you, comes into my arms for the conso-lovin' prize? | อาจจะมีช่วงเวลาที่เอลลี่ทุกข์ระทม... แล้วโผเข้ามาให้ฉันกอดปลอบใจน่ะ |
| I guess I could find some solace in that. | ฉันว่านั่นคงจะปลอบใจได้บ้างนะ |
| Where do you get off slapping me with that greeting-card, time-heals crap? | จะมาทำเป็นปลอบใจ เข้าใจความสูญเสีย ของฉันไปทำไม |
| We lost our tactical initiative the minute that Scofield figured out our SOP's. | ไปยังตำรวจท้องถิ่น พวกเราไม่ได้มีิวิธีอะไรอีกแล้ว นั่นคงเป็นสิ่งที่คอยปลอบใจเรา |
| Let us take comfort in the gospel according to matthew. chapter 18. | พวกเรามาปลอบใจด้วยคำสอน ของแมททิว บทที่ 18 |
| That's it? No compassion? | แค่นั้นเหรอ ไม่ปลอบใจเลยนะ |
| I mean, if it's any consolation, | ถ้าไม่มีการปลอบใจกัน |
| Thank you so much for being such a rock | ขอบคุณมากค่ะที่คุณคอยปลอบใจฉัน |
| A little "Get well'"present for your guy, Darby. | ของขวัญปลอบใจเล็กๆน้อยๆ สำหรับลูกน้องของนาย ดาร์บี้ |
| And next time, I'm not gonna use a.357 as a "get well" present. | และครั้งต่อไป ฉันคงจะไม่ต้อง ใช้.357แม๊กนั่มเป็นของขวัญปลอบใจหรอกนะ |
| Be consoled that your life has saved many | ส่วนเจ้าคงทำได้เพียงปลอบใจตัวเอง |
| You need to soothe them like a mother soothing her child. | นายต้องปลอบพวกเขา เหมือนกับแม่ปลอบใจลูกๆ อ่ะ |
| So you have to coax them like a mother pacifying her child. | นายต้องปลอบพวกเขา เหมือนกับแม่ปลอบใจลูกๆ อ่ะ |
| I imagine it won't be long before he seeks solace with a mistress. | ข้าคิดว่าอีกไม่นานที่พระองค์ คงจะต้องหานางสนมมาปลอบใจ |
| There's no condolences necessary. | ไม่จำเป็นต้องปลอบใจหรอก |
| "'Comforting me in my dark hours, | "'เธอคอยปลอบใจฉันในชั่วโมงที่มืดมนที่สุด |
| Not my date. It's my girlfriend. | - ผมพยายามปลอบใจแฟนอยู่น่ะ |
| Hey, asshole, aren't you supposed to be consoling me? | เฮ้ ไอ้บ้า คุณควรจะต้องปลอบใจผมสิ |
| Call it a consolation prize. | ถือซะว่ามันเป็นรางวัลปลอบใจฉัน |