| Pretty soon. How are you bearing up? | เร็วๆ นี้แหละ คุณเป็นยังไงบ้าง |
| You're speechless, I see. | พูดไม่ออกเลยรึ นี่แหละ ลักษณะที่ดีของ ภรรยา |
| That's why he had asthma. It can't be luck. | เหวี่ยงสุดชีวิต นี่แหละ ทำไมเขาถึงเป็นหอบหืด ไม่ใช่โชคแน่ |
| Yeah, I'm in here. OK. Good. | อ่า นี่แหละ ขอบคุณครับ แย่แล้ว |
| Once you realize the universe sucks, you got nothing to lose. | เมื่อรู้ว่าจักรวาลมันห่วย เราก็ไม่มีอะไรต้องเสีย นี่แหละ "เลอ ฟอร์ซ" |
| Abruzzi's a huge leap of faith, Michael. | เอบรูซซี่ นี่แหละ วัดดวงครั้งใหญ่ ไมเคิล |
| John Triton. He's an ex-marine, and he's for real. | จอห์น ไทรทัน อดีตนาวิก นี่แหละ ของจริง |
| In the middle of all of this, of course, is the love button. | ตรงกลาง... นี่แหละ คือจุดเสียว |
| Very soon, I believe. | เร็วๆ นี่แหละ ฉันเชื่ออย่างนั้น |
| That's what makes it rape. | ใช่ นี่แหละ การข่มขืนล่ะ |
| That, Roman and Mickey, is the famous Archy slap. | นั่นไง โรมัน มิคกี้ นี่แหละ หลังมือพิฆาตของอาร์ชี่ล่ะ |
| I mean, isn't that why we're here, | ฉันหมายถึงว่า นี่แหละ ทำไมเราถึงได้มาที่นี่ มิใช่เหรอ |
| Die here in cuckoo land. How about you? | ตายอยู่ในห้องบ้าๆ นี่แหละ แล้วแกล่ะ |
| Once he's around his familiar surroundings, and you've given yourself time to recover from the shock of his changed condition, you will see that this is your waiter; | เมื่อเขากลับไปอยู่ในสภาพแวดล้อมทึ่คุ้นเคย และคุณก็ให้เวลาตัวเองได้ปรับตัวกับการเปลี่ยนแปลงของเขา คุณจะรู้เองว่า นี่แหละ วอลเตอร์ของคุณ |
| Dig around over there. I'm sure you'll find what you want. | หาเอาแถวๆ นี้แหละ เดี๋ยวก็เจอ |
| Yeah, that's it. That is it. | ใช่เลย นี่แหละ อันนี้เลย |
| I think its burrow is two blocks down. If you go past... | คิดว่าโพรงของมันอยู่แถวๆ นี้แหละ ลองย้อนกลับไปดู |
| Okay, here it comes, guys. This is the snake. | โอเค เขาแล้ว นี่แหละ พญางู |
| You cut it here. This is their heart. | คุณตัดตรงนี้ นี่แหละ หัวใจของพวกมัน |
| Before all this, she was, like, a normal mom. | แอนดี้ นี่แหละ แม่ปกติ |
| Okay, it's The Bucket List. This is it. This is the greatest decision. | โอเค เอา The Bucket List ดีกว่า นี่แหละ ทางเลือกที่ดีที่สุด |
| She's around here somewhere, okay? | แม่ต้องอยู่แถวๆ นี้แหละ โอเค? |
| Now, that, my friend... is an apology. | เอาล่ะ เพื่อนรัก นี่แหละ การขอโทษ |
| And good girls are the worst. | แล้วพวกเด็กดีๆ นี่แหละ แรงสุด |
| And if ever you were gonna have a chance with anyone, this is probably it. | และถ้านายมีโอกาส กับใครก็ตาม นี้แหละ สมควรแล้ว |
| But either way, you'll get insurance soon and be able to see a real doctor. | แต่ไม่ว่ายังไงลูกก็จะได้ประกันเร็วๆ นี้แหละ และก็จะได้เจอหมอจริงๆ สักที่ |
| Yes! It's Sung Min Woo! | ใช่ นี่แหละ ซองมินวู! |
| It can be paid back soon, so you don't have to worry. | มันสามารถจ่ายคืนได้เร็ว ๆ นี้แหละ ดังนั้นคุณอย่ากังวลเลย |
| Right, Derek? Sure, that's how the whole tooth thing works. | ใช่แล้วจ๊ะ นี่แหละ ที่เขาทำกันล่ะ |
| I'm ducking through churches and buildings and all that kind of crap! | สงสัยจะอยู่แถว ๆ นี้แหละ รอบๆ โบสถ์ |
| Holy, sweet hell! They're fooling around! | ฉันทำประจำ นี่แหละ ได้เวลา |
| This... this is real. | เป็นลูกชายผม ที่กลับมาแล้ว นี่แหละ เป็นตัวตนเขาจริงๆ |
| Okay, so this is what I wanted to talk to you about. | โอเค นี้แหละ ที่ผมอยากจะบอกคุณ เกี่ยวกับ |
| Thanks. We need to hurry. | นี้ไง พวกเขา นี้แหละ ครอบครัวข้า |
| You know this is exactly what Cass wants... for you to fall to pieces. | รู้ไหม นี่แหละ สิ่งที่แคสต้องการ |
| ♪ But it's soon, catch the moon ♪ | # แต่เร็วๆ นี้แหละ จับดวงจันทร์ # |
| Screw West Side Story, this is Clash of the Titans. | ช่างหัว west side story ปะไร นี่แหละ Clash of Titans |
| Yeah, and that's what they said to my father at the Edinburgh Hearings of 2119. | ใช่สิ, นี่แหละ ที่คุณใช่กับพ่อผม ที่ อิสตันบรูก คดี 2119 |
| I'm collecting various information about this area. | ฉันมาเก็บข้อมูลหลายๆ อย่างในพื้นที่นี้ นี่แหละ งานราชการที่ฉันทำอยู่ |
| Pine meadow drive. Yeah, you've arrived. | ถนนไพน์เมโดวส์ นี่แหละ คุณมาถึงแล้ว |