And more recently a project manager for Shell. | และเร็ว ๆ นี้เอง เขาได้เป็นผู้จัดการโครงการของบรรษัทเชลล์ |
It's near here, and there is a doctor. We can call Erfoud for an ambulance. | ใกล้ๆ นี่เอง มีหมอด้วยแล้วเราค่อยเรียกรถพยาบาล |
Peter, what is it? | ปีเตอร์ นี่เอง มีอะไรเหรอ? |
Piece of junk, watch... | ขยะดีๆ นี่เอง ดูสิ.. |
Want to get out of here? I live real close. Come on. | อยากไปจากที่นี่มั้ย บ้านฉันอยู่ใกล้ๆ นี่เอง ไปเถอะ |
She grew up just down the road in flea bottom. | นางเติบโตขึ้นมาบนถนนใกล้ๆ นี่เอง ในตรอกเหลือบไร |
But that night, they tasted better than Turkey. ♪ mellow as the month of may ♪ oh, darling here it is. | แต่คืนนั้น มันอร่อยกว่าไก่งวง นี่เอง ถั่วดิ๊ปที่มีชื่อเสียงของแบรดชอว์ |
And I'm never ill, and I only live on the other side of the castle. And, and, I am stronger than I look. | ไม่เคยป่วย ฉันอยู่บ้านใกล้ ๆ นี่เอง และเข้มแข็งกว่าที่เห็น |
That's why you never answered me. | นี่เอง คุณถึงไม่ตอบผม |
There you go. Just follow them to the back. | นี่เอง ตามพวกเขาไปด้านหลังเลยนะคะ |
This is how he was getting in and out. | นี่เอง ที่ทำให้เขาเข้าออกได้ง่ายๆ |
That's what they saw, it's a shadow. | นี่เอง ที่พวกนั้นเห็น เงา |
That's it, just water from the tap? | นี่เอง เป็นแค่น้ำ ที่มาจากก๊อกนั่นรึ? |
Well, that's why Katya didn't dance tonight. | นี่เอง, ว่าทำไม เคทยา ถึงไม่ได้แสดงคืนนี้ |
So the Boleyn whores. | นี่เอง... .... นังโสเภณีตระกูลโบลีน |
This is what's he's doing with the eyes. | นี่เองคือสิ่งที่เขาทำกับนัยน์ตา |
That's why you hate Christmas. | นี่เองคุณถึงเกลียดเทศการคริสต์มาส |
Here's the man who killed Pretty Boy Floyd. | นี่เองชายผู้ฆ่าพริตตี้ บอย ฟอยล์ |
It makes me want to sympathize them. | นี่เองที่ทำให้ผมมีความรู้สึกเห็นใจพวกเขา |
This made it possible to find the light an overwhelming advantage for an organism that harvests sunlight to make food. | นี่เองที่ทำให้มันเป็น ไปได้ที่จะหาแสง ประโยชน์อย่างท่วมท้น สำหรับสิ่งมีชีวิตที่เก็บเกี่ยว แสงแดดที่จะทำให้อาหาร |
That is what agent Andy would say in your books. | นี่เองสายลับที่ถูกพูดถึงในหนังสือของคุณ |
This is why your hormone levels are abnormal. | นี่เองสาเหตุ ที่ระดับฮอร์โมนคุณผิดปรกติ |
So this is the might of the Old Wall. | นี่เองสินะ กำแพงเก่าแก่ |
Is that why you don't want to stay? | นี่เองหรอคือเหตุผล ที่คุณไม่อยากจะอยู่ ? |
That's why Greg volunteered in the Gulf last summer, cleaning the oil off baby pelicans. | นี่เองเกร็กอาสาทำความสะอาด ปากเจ้านกกระทุงน้อย |
This is Angelo. Three years ago, I proved to Lestrade, at the time of a particularly vicious triple murder, that Angelo was in a different part of town, house-breaking. | นี่เองเจโล เมื่อ 3 ปีก่อน ฉันพิสูจน์ให้เลสตราดเห็นว่า ในช่วงเวลาที่เกิดเหตุการฆาตกรรมร้ายแรงสามราย |
That's why you wanted her dead? | นี่เองเป็นเหตุผลว่าทำไมคุณต้องการให้เธอตาย |
So this is the tea from the company which is allowed to use the royal herald. | นี่เองเหรอชาจากบริษัทที่ได้รับอนุญาติ ให้ใช้ตราสัญลักษ์ราชวงศ์ |
Is that what you were in such a hurry to get home for? | นี่เองเหรอที่ทำให้หนูรีบกลับมาบ้าน? |
Oh! Is that why she never talks about it? | นี่เองแม่ถึงไม่เคยเล่า |
Just now, Mrs. Van Hopper. Just a few minutes ago. | เมื่อกี้นี้เองค่ะ คุณนายแวน ฮอปเปอร์ เมื่อไม่กี่นาทีก่อน |
I embroidered this case for her myself, and I keep it here always. | ฉันปักปลอกหมอนนี้เองเเละเก็บมันไว้ตรงนี้ตลอด |
You haven't left it in the car, have you? | - คุณคงลืมไว้ที่รถใช่มั้ย อยู่นี่เอง |
I never had the remotest idea. Neither did Danny, I'm sure. | ผมไม่ทราบเรื่องนี้เลยสักนิด ผมว่าเเดนนี่เองก็คงไม่รู้เหมือนกัน |
I just need a pair for today. | เพียงใช้แค่วันนี้เอง. |
I just talked to her last night. | ฉันเพิ่งคุยกับเธอเมื่อคืนนี้เอง. |
She left this morning, as a matter of fact, without telling anyone. | หล่อนไปเมื่อเช้านี้เอง, ที่จริงแล้ว.ไม่ได้บอกใครเลย. |
Well, she disappeared from school this morning. | เอ้อ, เธอหายไปจาก ร.ร. เมื่อเช้านี้เอง. |
I just don't get off on funerals, man. They give me the creeps. | งานศพเพิ่งจะผ่านไปไม่นานนี้เอง ฉันรู้สึกแย่จริงๆ |
I followed him most of the way. He's just turned the corner. | ผมได้แต่ขับตาม เขาเพิ่งเดินเลี้ยวมานี่เองครับ |