How tedious-- little boys playing "soldier." | นายช่างน่ารำคาญ เด็กน้อยสวมบททหาร |
You really know how to make a guy feel missed. | นายช่างรู้วิธีทำให้คนอื่นรู้สึก ว่าถูกคิดถึงซะจริงๆ |
It's really nice of you. | นายช่างเป็นคนดีจริงๆ |
Always count on you to be in the right place at the right time. | นายช่างเป็นคนที่ มาได้ถูกที่ ถูกเวลามากจริงๆ |
You're determined and dedicated. | นายช่างเป็นคนที่เด็ดเดี่ยวและ อุทิศตนให้กับงาน |
Oh, baby, you are so talented. | ไอ้น้องเอ๊ย นายช่างหัวใส |
Oh, you're really strong! How is this? | โอ นายช่างแข็งแกร่งจริงๆ ทีนี่เป็นยังไงล่ะ? |
Oh, brother, you're somethin' You put me in a spin | โถพี่ชายนายช่างเป็นอะไรที่... นายพาฉันมาเจอเรื่องน่าเวียนหัว |
Your conscience is sensitive, Dan. | สำนึกนายช่างอ่อนไหวจริง แดน |
Please tell me how to direct. | ได้โปรดบอกผมว่านายช่างจะมาเมื่อไหร่ |
Are you going to help me direct? | คุณมาช่วยผมหรือเปล่านายช่าง? |
I left the party early, I was waiting for her. | คืนที่นายนำเธอกลับส่งบ้าน ฉันรออยู่อยู่ข้างใน นายช่างดูเป็นสุภาพบุรุษนัก |
Let's face it. Your wife is kind of hot. | เผชิญหน้ากับมันเถอะ เมียนายช่างร้อนแรงจริง |
You--you kill everybody, and you're so mean. | นาย.. นายฆ่าทุกคน และนายช่างใจร้าย |
No, you don't screw the roommate agreement. | ไม่ นายช่างหัวสนธิสัญญาไม่ได้ |
You're heavily sedated. | นี่นายช่างอารมณ์ดีนักนะ |
Who's talking? Yikes. Look. | ใครคุยอะไรกัน? ดูซิ มันออกจะน่ารัก,มันเป็นยังงั้นจริงๆ นายช่างเด็กหนุ่มที่ชอบทำตัวน่ารัก |
We're not quitting on Leonard. I understand. | ฉันเข้าใจ ความภักดีของพวกนายช่างน่าชื่นชม |
Oh, you are such a boy. How could you go to that | โอ้นายช่างเหมือนเด็กจิงๆ คุณไปที่นั่นได้ยังไง |
You're already so spectacular. | วันนี้นายช่างน่าประทับจริงๆ |
I understand you're the prison's communications expert. | แกเป็นนายช่างการติดต่อสื่อสาร ใช่มั้ย |
It kills you that people keep getting hurt and you just can't stop it. | พวกนายช่างสิ้นหวังที่จะเปลี่ยนแปลงโลกนี้ หลังจากนั้น มันก็ฆ่านาย ผู้คนเหล่านั้นก็ยังคงเจ็บปวด |
Oh, you guys are having a moment. | โอ้ พวกนายช่างมีช่วงเวลาซึ้งๆ |
Look, you have been amazing, and I'm so, so grateful to you, but you're never gonna find all of these, are you? | ฟังนะ นายช่างอัศจรรย์ และฉันขอบคุณนายมากๆ แต่นายก็ไม่ได้เจอรูปทั้งหมดนี่, ใช่มั้ย? |
I mean, you're so pure. You have such emotional depth. | ฉันหมายถึงนายช่างบริสุทธิ์ นายมีอารมณ์ลึกซึ้งซะขนาดนั้น |
You're a mechanic, right? | - คุณนายช่างใหญ่ใช่ไหม / |
Well, you're a worthy adversary, Finn Hudson, and that'll make you all the more delicious when I've got you slowly roasting on a spit, but, like, literally delicious. | เอ้อ นายช่างเป็นศัตรูที่คู่ควรกับฉันจริงๆ ฟินน์ ฮัดสัน และนั่นทำให้นายอร่อยขึ้น เมื่อฉันจับนายเสียบเหล็กย่าง |
Okay, you are such a good singer, and your arms are, like, so hunky. | โอเค นายช่างร้องเพลงเพราะ และแขนนาย ก็ ช่าง ล่ำมากกก |
Oh, it's really sweet of you. | โอ้! นายช่างใจดีจริงๆ |
Mr. Connors the wheelwright? | คุณคอนเนอร์นายช่างซ่อมล้อรถม้าหรือ |
Maybe Mr. Rusch the lapidary? | อาจจะเป็นคุณรูสก์นายช่างเจียระไนพลอยงั้นหรือ |
There's another passenger awake, a mechanic named Jim Preston. | มีผู้โดยสารอีกคนที่ตื่น เป็นนายช่าง ชื่อจิม เพรสตัน |