I don't know why you and Dan have to go through this difficulty. | ฉันไม่รู้ว่าทำไม เธอกับน้องต้องเจอ เรื่องหนักหนาขนาดนี้ |
What hideous sin have you committed lately? | ท่านทำบาปอะไรที่หนักหนาหรือ? |
One minor drawback to this delightful winter sport... is the high-speed crash. | อุปสรรคที่ไม่หนักหนาอะไร ของกีฬาที่น่าสนุกนี้... คือการชนด้วยความเร็วสูง |
Leon, get a grip. What's the big fucking deal? | ลีออง มันจะเป็นอะไรนักหนา |
I hate being young. It's a huge burden. | ฉันเกลียดการเป็นเด็ก มันเป็นภาระที่หนักหนา |
It's probably lying in a big pile of... | ...กำลังอ่อนลงนะ ก้อได้ ผมเขวี้ยงทิ้งไปแล้วในถ้ำ จะเอาอะไรนักหนาจากผม |
These would be heavy misfortunes, indeed. | นี่อาจจะเป็นโชคร้ายที่หนักหนาสาหัสจริงๆ ก็ได้ |
And I owe you what? | แล้วฉันเป็นหนี้อะไรคุณนักหนา |
I hear they're quite good on this ship. | เห็นเขาว่าดีนักหนาใช่มั้ย |
Knock it off. You're scaring me. | เหม็นขี้ฟัน กลัวอะไรนักหนา |
Why can't you just tell me who it is? | แค่บอกว่าใคร มันจะอะไรนักหนา? |
Oh, nothing serious. For her, I mean. | ไม่หนักหนาสาหัสกับเธอหรอกคุณ |
I can't believe she's punishing me so hard cos of one stupid mistake. | ฉันทำผิดแค่นี้ ทำไมเธอถึงโกรธนักหนา |
They were bad... but he made it. | มันหนักหนาสาหัส แต่เขาผ่านมาได้ |
A sorry lot, this, Hagrid. | น่าสมเพชหนักหนาแฮกริด |
Who's the one wizard Voldemort always feared? | ใครคือพ่อมด ที่โวลเดอมอร์กลัวหนักหนา |
Isn't it odd that what Hagrid wants more than anything is a dragon and a stranger just happens to have one? | น่าแปลกนะ สิ่งที่แฮกริดอยากได้นักหนาคือมังกร กับคนแปลกหน้าที่มีอยู่บังเอิญไปเจอกัน |
What's with you and Lana? | มันอะไรกันนักหนาระหว่างแกกับลาน่า? |
What is it about Kents and gifts? | นี่มันอะไรกันนักหนาระหว่างคนตระกูลเค้นท์กับพวกของขวัญนะ? |
Look, I don't know what the hell your problem is but you do not want to tick me off right now. | ฟังนะ, ฉันไม่รู้ว่านายมีปัญหาอะไรนักหนา แต่นายคงไม่อยากทำให้ฉันโกรธตอนนี้แน่ |
What did she do, for God's sake? | เธอทำอะไรนักหนา ให้ตายสิ |
It is nothing serious, I hope. | หวังว่าคงไม่หนักหนาสาหัส |
The consequences for the one responsible would be severe. | ผลร้ายที่ตามมา ต่อผู้รับผิดชอบ มันหนักหนาสาหัส |
Not even insects such as the guy | ไม่รู้ว่าไอ้พวกนี้ มันอยาก อะไรนักหนานะ |
I mean, what, we're 19, 20 years old, and we're not even allowed to beat off. | ชั้นหมายถึง อะไรวะ เราเพิ่ง19-20เองนะเว้ย ห้ามอะไรเรานักหนา |
How could you want your student? | ต้องการอะไรจากพวกนักเรียนนักหนา? |
How do you expect to stay there alone in your condition? | ทำไมคุณถึงอยากอยู่คนเดียว กับเงื่อนไขของคุณนักหนานะ? |
You're not dangerous at all, are you, you great ugly brute! | ไง แกก็ไม่ได้อันตรายอะไรนักหนาสิ ใช่มะ ไอ้สัตว์ประหลาดโสโครก |
What is it with you and that stupid camera, anyway? | ถามจริง กล้องโปเกตัวนี้มันมีอะไรสำคัญกับคุณนักหนา |
Curses are tough, you're gonna have a very hard time getting rid of that one. | คนถูกสาปจะทุกข์ทรมานกับคำสาปที่หนักหนาจนกว่าจะแก้ได้ |
Fine, like moving the castle wasn't hard enough. | เออ ใช่สิ แค่เคลื่อนปราสาทมันไม่หนักหนาหร๊อก! |
A heart's a heavy burden. | หัวใจเป็นภาระที่หนักหนายังไงล่ะ |
I don't remember her name. I met her the once. Was there some painful thing about this stranger... | เธอมีอะไรเจ็บปวดนักหนา |
What were you all so worried about? | จะเป็นห่วงอะไรกันนักหนานะ |
Why make a big deal over 10 Yen? | จะอะไรกันนักหนากับ10เยนว่ะฮะ? |
What's your problem? | เธอจะมีปัญหาอะไรหนักหนาเนี่ย? |
It's not so bad to marry well, is it? | แต่งงานก็ไม่ได้เลวร้ายอะไรนักหนา จริงรึเปล่า |
And you will be defeated by the very outmodes that you scorned and defaced. | และเราก็จะจัดการแก ด้วยฝีมือของพวกตกรุ่น ที่แกดูถูกเหยียดหยามนักหนานี่แหละ |
Just the one, mind. We're not made of money. | แค่ชิ้นเดียวพอ เราไม่ได้รวยนักหนา |
Come on. Look at this table, man. Come on. | อะไรเนี่ย ดูโต๊ะนี่สิ อะไรกันนักหนา |