| How did he do such fantastic stunts with such little feet? | ทำไมเขาเล่นบทบู๊เก่งชะมัด ทั้งที่เท้าเล็กแค่นี้ |
| Dear Caroline, I miss you terribly. | เรียนแคโรไลน์ฉันคิดถึงคุณ ชะมัด |
| The difficult birth of our son, followed by a bout of malaria... has weakened my darling Alice terribly. | ยากเกิดของลูกชายของเรา ตามด้วยการแข่งขันของโรคมาลาเรีย ... มีกำลังอ่อนลงรักอลิซฉันชะมัด |
| Indy, you're acting awfully strange. | อินดีที่คุณกำลังทำตัวแปลกชะมัด |
| Because you look really cool! | เพราะว่าคุณดู เจ๋งชะมัดเลย! |
| And it was hard, that damn crank. | แล้วไอ้ข้อเหวี่ยงบ้านั่น, ก็แข็งชะมัด. |
| Annie, it's incredible. | แอนนี่ มันน่าทึ่งชะมัด |
| God, what an amazing guy. | - คนอะไรน่าทึ่งชะมัด |
| Whoever sold you those suits had a sense of humor. | ใครก็ตามที่ขายสูทนี่ให้นาย รสนิยมห่วยชะมัด |
| Something even inspirational. | อ่า จิงๆเล้ย ตาแก่นี่จู้จี้ชะมัด |
| Be a damn good thing if you was. Save everybody a hell of a lot of trouble. | คงดีชะมัดถ้านายโดน คงช่วยทุกคน ให้พ้นจากปัญหาต่าง ๆ ได้เยอะ |
| He gets in trouble all the time cos he's so goddamn dumb. | แต่เขามักจะตกที่นั่งลำบากตลอด เพราะเขาเป็นคนที่โง่ชะมัด |
| You should, it looks amazing. | น่าจะได้เห็นนะ เจ๋งชะมัด |
| This is embarrassing. | นี่มันน่าอับอายชะมัด |
| He's young, not terribly bright. | เขาเป็นคนหนุ่มสาวไม่สดใสชะมัด |
| Yeah, my God, it's freaky. | ใช่ พระเจ้า มันน่ากลัวชะมัด |
| It's a fucken monstruo! | มันใหญ่มหึมา ลูกกระสุนดูน่ากลัวชะมัด |
| Are you all right? You're awfully pale. | คุณสิทธิทั้งหมดหรือไม่ คุณอยู่ที่ซีดชะมัด |
| I done fucked around and caught a ride with the wrong white boy! | โง่ชะมัดเลยฉันดันจี้ไอ้โรคจิตมา |
| But he disagrees with me. Fool. | แต่เขาไม่เห็นด้วยกับผม โง่ชะมัด |
| Do you remember, Truman? You slept the whole way there. | ขับรถไกลชะมัด ลูกหลับตลอดทาง |
| Unbelievable Come on you can do better than that Jelly, show them how to sink a ship | เหลือเชื่อชะมัด นายทำได้ดีกว่านั้นตั้งเยอะ เจลลี่ สอนวิธีเจ๊งให้พวกเขาหน่อย |
| It's sick and so unconvincing! | ห่วยชะมัด และไม่น่าเชื่อ ผมหมายถึงใช้อวัยวะสัตว์กลายพันธุ์ |
| Is it me, or does this party all of a sudden suck? | นี่ฉันคิดไปเอง หรือปาร์ตี้นี้ห่วยแตกชะมัด! |
| Your friends aren't clean. | - เพื่อนคุณสกปรกชะมัด |
| Darn it, just when I thought I'd finally tracked him down... | แย่ชะมัด อุตส่าห์นึกว่าจะหาเค้าเจอแล้วเชียว |
| Funny guy, Tom Hanks. Everything he says is a stitch. | หมอนี่ตลกชะมัด ทอม เเฮงค์ ทุกคำที่เค้าพูดนี่มันฮาจริงๆ |
| Lucky bastard, he's got a new bicycle! | ทุกคน โชคดีชะมัดเขาได้จักรยานใหม่ |
| Your woman's an animal! | แฟนนายนี่ป่าเถื่อนชะมัด |
| It's a mess. Remember what a neat freak his mom was? | รกชะมัด, ยังจำได้ไหม ความเนี้ยบของแม่เกร็กน่ะ? |
| Which sucked. He had a killer tree fort. | ทุเรศชะมัด เขาเคยเล่นเป็นนักฆ่าแห่งป้อมไม้ปราการเชียวนะ |
| Not this week. | ไม่ใช่อาทิตย์นี้ นายโทรมชะมัด |
| Ginny. She's been talking about you all summer. A bit annoying, really. | จินนี่พูดถึงนายตลอดเลย น่ารำคาญชะมัด |
| I hate machines. | ฉันเกลียดเครื่องจักรชะมัด |
| I am if you're thinking this elevator is too slow. | ผมจะคิดเหมือนคุณ ถ้าคุณกำลังคิดว่าลิฟท์นี้มันช้าชะมัด |
| Dr. claw, this place is a dump. | ดร.คลอว์ ที่นี่ห่วยชะมัด |
| You know what, this thing's heavy. | รู้อะไรมั้ย ไอ้นี่หนักชะมัด |
| That is so pathetic, but you know what? I'm gonna help you get her back. | น่าสมเพชชะมัดเลยเจ้า"พี"เอ๊ย รู้อะไรมั้ย จะช่วยเอาเธอคืน |
| I didn't know you were into weird shit. | คุณนี่มันประสาทชะมัด |
| Damn it, I told you I didn't want a tutor! | แย่ชะมัด ผมเคยบอกแล้วนะ ผมไม่ต้องการครูสอนพิเศษ |