| When Aerys Targaryen sat on the Iron Throne, your father was a rebel and a traitor. | ตอนที่แอร์รี่ส์ ทาร์เกเรียน ครองบัลลังก์ พ่อเจ้าเป็นกบฎ และคนทรยศ |
| They're going to crown him king. | เพื่อช่วยให้ท่ายขึ้นครองบัลลังก์ |
| The king must fear the day when you will take the throne. | พระราชาทรงหวาดกลัวเมื่อถึงวันที่เจ้าครองบัลลังก์ |
| Heavy rain pours down on a sunny day. The heroine becomes a king. King Jung-jo. | ฝนตกหนักทั้งๆ ที่เป็นวันแดดจัด สุดท้ายนางเอกก็ได้ครองบัลลังก์ กษัตริย์จุงโจ |
| It is Morgana that will take the throne, not you or I. | มอร์กาน่าเท่านั้นที่จะครองบัลลังก์ ไม่ใช่ท่านหรือข้า |
| He knows I won't forget my friends when I come into my throne. | เขารู้ว่าข้าไม่ลืม คนที่ช่วยข้า พอข้าได้ครองบัลลังก์ |
| And he cannot take the throne without your help. | และเขาก็ไม่อาจขึ้นครองบัลลังก์ โดยที่ท่านไม่ช่วยเหลือด้วยเช่นกัน |
| And if Joffrey seems likely to cause problems when he comes into his throne, we simply reveal his little secret and seat Lord Renly there instead. | และถ้าจอฟฟรีย์สร้างปัญหา เมื่อขึ้นครองบัลลังก์ เราก็เผยความลับของเขาเสีย |
| Uther's death will allow Arthur's progression to the throne. | การตายของอูเธอร์ จะทำให้อาร์เธอร์ก้าวขึ้นครองบัลลังก์ |
| When I'm king, | เมื่อข้าครองบัลลังก์ |
| Because no matter how much you claim to love me, you could never have a Frost Giant sitting on the throne of Asgard! | เพราะไม่ว่าท่าน จะอ้างว่ารักข้าแค่ไหน ท่านคงจะไม่ยอม ให้ยักษ์น้ำแข็ง ครองบัลลังก์แห่งแอสการ์ด |
| Our dearest friend banished, Loki on the throne, | เพื่อนรักของเราโดนเนรเทศ โลกิขึ้นครองบัลลังก์ |
| And I will be true heir to the throne! | และข้าจะเป็นรัชทายาทตัวจริง เพื่อขึ้นครองบัลลังก์! |
| Our enemies will say anything to weaken your claim to the throne. | ศัตรูของเราจะพูดทุกอย่าง ให้สิทธิ์การครองบัลลังก์ของเจ้าด้อยลง |
| And the winner of tonight's regional competition, defending their crown, ladies and gentlemen, the Barden University Treblemakers! | และผู้ชนะในการแข่งขันระดับภูมิภาคนี้ ราชาได้ครองบัลลังก์อีกครั้ง ขอแสดงความยินดีกับ.. จากมหาวิทยาลัยบาร์เด้น เทรเบิลเมคเกอร์! |
| My son has no interest in the Iron Throne. | ลูกชายข้าไม่สนใจ ครองบัลลังก์เหล็ก |
| I was up late last night, reading Desecration: | เมื่อคืนนอนดึกไปหน่อยน่ะ มัวแต่อ่าน จอมมารผู้ครองบัลลังก์ |
| Ashwick's been at peace since my father's time. | แอชวิคสุขสงบมาตลอดตั้งแต่สมัยพ่อข้าครองบัลลังก์ |
| And the infamy of Dejah Thoris's wedding death will seal his reign. | เดจา ธอริสตายไปแล้ว เค้าก็ครองบัลลังก์ผู้เดียว |
| A throne would suit you ill. | เจ้าไม่คู่ควรครองบัลลังก์ |
| And once you've won, once you're king of the mountain, | หลังจากคุณได้ชัย ครองบัลลังก์กษัตริย์ บนยอดเขา |
| You mustn't despair. Your claim is true. | ท่านต้องไม่สิ้นหวัง ท่านมีสิทธิ์ครองบัลลังก์ |
| You will sit on the Iron Throne, but first there must be sacrifices. | ท่านจักได้ครองบัลลังก์เหล็ก แต่ก่อนอื่นต้องมีการเสียสละ |
| If you want to sit on the throne your ancestors built, you must win it. | ถ้าท่านอยากครองบัลลังก์ที่บรรพบุรุษสร้างไว้ ท่านต้องชิงมันมา |
| Renly declared himself king when the throne belonged to you. | อ้างตัวเป็นราชา ทั้งที่ท่านครองบัลลังก์ |
| Travelers and storytellers have described how you came to your throne by defeating, one by one, the six uncles that killed your father. | นักเดินทางและเรื่องเล่าได้บอกเอาไว้มากมาย ถึงวิธีที่ท่านครองบัลลังก์ โดยการชนะตัวต่อตัว |
| I knew I would have to marry into the throne somewhere. | ว่าข้าต้องขึ้นครองบัลลังก์ที่ไหนสักแห่งแทน |
| One Who Wants to Wear the Crown, Bears the Crown. | ผู้ที่ต้องการครอบครองบัลลังก์ ก็ต้องแบกรับภาระ |
| The one who wishes to wear the crown, must bear its weight. | ผู้ที่ต้องการครอบครองบัลลังก์ ก็ต้องแบกรับภาระ |
| I expect he'll be a better ruler than the fools sitting on the Iron Throne the last hundred years. | กว่าพวกโง่ที่ครองบัลลังก์ ร้อยปีมานี้ |
| That puts Viktor on the throne. | นั่นทำให้วิกเตอร์ขึ้นครองบัลลังก์ |
| You can't win the throne if you're dead. | ท่านไม่สามารถครองบัลลังก์ได้ถ้าท่านตาย |
| He may sit on a throne, but he ain't no king... least not of mine. | เขาอาจนั่งครองบัลลังก์ แต่ไม่ใช่กษัตริย์ อย่างน้อย ก็ในสายตาผม |
| Mr. Wick doesn't remember, but we met many years ago, before my ascension. | คุณวิคคงจำไม่ได้ แต่เราเคยเจอกันหลายปีก่อน ก่อนฉันขึ้นครองบัลลังก์... |
| "The Seven Kingdoms will bleed as long as Cersei sits on the Iron Throne. | "เจ็ดราชอาณาจักรจักเสียเลือดเนื้อ ตราบที่เซอร์ซียังครองบัลลังก์ |