You could put it in your own words: crushed, bogus, lame-o whatever feels comfortable. | ลูกคงใส่ไปในคำของลูกแล้วหล่ะ ขายหน้า ปลอม ไม่ได้เรื่อง |
And I heard you girls say that you thought your boyfriends would never do anything to you like that. | ครู... ขายหน้า ครูเลยมีข้อแก้ตัวให้ตัวเอง |
Embarrassment, shame, jealousy, probably a few other emotions I'm not used to feeling. | อาย ขายหน้า อิจฉา และอาจจะมีอารมณ์อื่นๆปนอยู่ด้วย ซึ่งเป็นอารมณ์ที่ฉันไม่ค่อยจะคุ้นชินเท่าไหร่ |
And myself, which is normal, very normal. | ขายหน้าจัง ก็เรื่องปกติ ทำบ่อยฮะ |
Do you get people in debt? | ขายหน้าต่างราคาแพงเกินจริง ทำให้ชาวบ้านติดหนี้ติดสิน |
A little embarrassment is better than what grows out of injustice. | ขายหน้านิดหน่อยดีกว่า ให้เรื่องลุกลามจากความไม่ยุติธรรมนะ |
Steр uр to the tub 'Tain't no disgraсe | ก้าวขึ้นไปอ่าง 'มันไม่ได้เป็นไม่ มีความอับอายขายหน้า |
Your effort to enter the conversation quite embarrassed me, and I'm sure it did him. | พยายามเข้ามาเเทรกบทสนทนาน่ะ ทําให้ฉันขายหน้า ฉันว่าเขาก็รู้สึกเช่นกัน |
And I promise you, you wouldn't be ashamed of me. | เเละฉันสัญญาว่าคุณจะไม่ขายหน้าเเน่ |
You, me, all of us here today. - A dirty badge is a disgrace. | ป้ายสกปรกเป็นความอับอาย ขายหน้า |
Don't you disgrace me, I know your little tricks | อย่าทำให้ฉันขายหน้าล่ะ ฉันรู้จักเล่ห์เหลี่ยมของเธอดี |
I promise they'll hear about this disgrace. | ฉันสัญญาว่าพวกเขาจะได้ยิน เกี่ยวกับความอับอายขายหน้านี้ |
I want to embarrass all those who wish to treat us as slaves. | ผมอยากจะทำให้พวกที่ ทำกับเราเหมือนทาสได้ขายหน้า |
Today, I see no ground in that for anything but shame. | ตอนนี้มันไม่มีความหมายแล้ว นอกจากความขายหน้า |
If you denounce me to the police, you will also be exposed and humiliated. | ถ้าคุณบอกเรื่องของผมให้ตำรวจ คุณเองก็ยังจะอับอายและขายหน้า |
Don't try to embarrass me. I've got no pride. | อย่าทำให้ฉันขายหน้าไปกว่านี้ แค่นี้ก็ไม่เหลือความภาคภูมิใจแล้ว |
You're embarrassing me. | นายทำให้ข้าขายหน้ามากๆ |
Albert was a blemish on the face of Prince and Company. | อัลเบิร์ตสร้างความอับอาย น่าขายหน้า ให้บริษัท ปริ๊นซ์แอนด์คอมเพนี |
Jessie, this is Harriet. Please don't embarrass me in front of her. | เจสซี่ นี่แฮร์เรียต ขอร้องล่ะอย่าให้ฉันขายหน้าต่อหน้าเธอเลยนะ |
You've embarrassed me in front of billions of people. | คุณมันบ้า ทำฉันขายหน้าทั้งโลก พอที! |
I sure hope so. It'd be a real shame to waste all that talent. | ผมก็หวังว่าอย่างนั้น ไม่งั้นขายหน้าแย่ |
I didn't realize that four black guys in a bobsled could make you blush. | ผมไม่รู้ว่าคนดำ 4 คน ในบ๊อบสเลดจะทำให้คุณขายหน้า |
You just humiliated me in front of half the guys at school! | เธอทำให้ฉันขายหน้า ต่อหน้าเพื่อนครึ่งโรงเรียนแล้ว! |
Don Alfonso was humiliated that he had been cuckolded by a 16-year old boy... so to retaliate, he announced publicly... that he and my mother had been having an affair for many years. | ดอนอัลฟองโซขายหน้า ที่ถูกเด็กผู้ชายอายุ 16 สวมเขา ดังนี้เพื่อเอาคืน เขาประกาศในต่อหน้าสาธารณะ |
I think I'd remember. Oh, all right, you got me. It's the ugly, obnoxious, toothless loser... who got hammered and wouldn't leave you alone all night. | คุณจำผมได้ มันน่ารังเกียจหน้าขายหน้า ที่ขี้ เมาคนหนึ่ง |
That´s what I told her. I´m Nick Beam. And Nick Beam ain´t puttin´ up with that bullshit. | "นิคบีมไม่ทนเรื่องขายหน้า" |
You're gonna fucking embarrass us. | มึงกำลังจะทำให้ พวกเราขายหน้า |
I'm sorry I embarrassed you at dinner. | ผมขอโทษที่ทำคุณขายหน้าวันนั้น |
Don't embarrass yourself, David. | อย่าทำตัวเองขายหน้าล่ะ |
Imagine if I'd be embarrassed myself? | สมมุติว่าฉันต้องอับอายขายหน้าล่ะ? |
That's my car! | (บรรยาย) นี่มันน่าขายหน้า |
Look, you embarrassed the girl. | นี่ นายทำไปให้เค้าขายหน้า |
Oh, no, sir. It's been embarrassing for quite some time now. | ไม่หรอกครับ ขายหน้ามานานแล้วล่ะ |
Sorry about that. That's a little embarrassing. | ขอโทษด้วย น่าขายหน้าจริงๆ |
This is so weird and really embarrassing for me but I was wondering if you'd help me out with some money. | มันประหลาดและน่าขายหน้านะ... แต่ฉันสงสัยว่าคุณพอจะช่วย เรื่องเงินได้มั้ย |
This is the kind of dream ah | คิดแล้ว โคตรน่าขายหน้าเลย ว่ะ |
Be careful not to make them or their families feel embarrassed. | ระวังอย่าให้ครอบครัวพวกเขาต้องขายหน้าล่ะ |
I'm such a fool. Always embarrassing myself in front of visiting dignitaries. | ผมซื่อบื้อมาก ชอบทำขายหน้าแขกอยู่เรื่อย |
I traveled a lot for work. | อย่าพูดต่ออีกเลย ผมขายหน้า |
It's painful enough to feel sad, but on top of it, to feel embarrassed for feeling, that is the killer. | เจ็บปวดพออยู่แล้วที่เศร้า แต่ที่ร้าย คุณขายหน้าที่เศร้า นี่สิแย่ |