"the delicately balanced negotiations." | กลับเข้าไปในการเจรจาที่เขาเรียกว่า "การต่อรองเพื่อดุลยภาพอย่างมีชั้นเชิง" |
It needs to be done delicately if you're gonna protect the finish. | มันต้องทำอย่างทุ่มเท ถ้าคุณต้องการจะปกป้องเคลือบเงาไว้ |
That is what Dr. Wagner is so delicately trying to say. | นั่นแหละที่ดร.แวกเนอร์อยากจะบอก |
It was like this delicately arranged configuration of billiard balls. | มันเป็นเหมือนการกำหนดค่านี้จัด ประณีต ของลูกบิลเลียด |
I might not handle it as delicately as you. | แล้วผมคงไม่จัดการนุ่มนวล แบบคุณ |
Lesbians get touched delicately by other lesbians. | แต่เลสเบี้ยนจะโดนสาวแตะอย่างถนอม |
I don't know how to put this delicately so I will spare you the insult of being vague that you and I are supposed to screw. | ฉันไม่รู้จะทำเรื่องละเอียดอ่อนนี้ยังไง เพื่อไม่ให้ดูเป็นการดูถูกเธอ ถ้าหากว่าเธอกับฉันต้องมีอะไรกัน |
I don't think you understand how delicately the situation needs to be handled. | ผมคิดว่าพวกคุณไม่เข้าใจว่าสถานการณ์ มันเปราะบางแค่ไหนในการจัดการ |
It always seemed to me that Mr. Blauner was, how can I put this delicately, um, a swordsman. | ผมว่าคุณบลาวเนอร์เป็น... จะพูดไงให้ดีนะ อืม นักฟันดาบ |
If you want to undergo this, we're gonna have to go about this very delicately. | ถ้าคุณต้องการแบบนั้น เราก็จำเป็นต้องทำเแบบละมุนละมอม |
We need to handle him delicately. | เราต้องดูแลเขาอย่างนุ่มนวล |
Uh, maybe if you phrased it a little more delicately. | อิม,บางทีเธออาจจะเปลี่ยนให้มันฟังดูดีกว่านั้นหน่อย |