NOW THIS STRAW DEBACLE IS JUST THE TIP OF THE ICEBERG. | เอาล่ะ ความวุ่นวายเรื่องหลอดดูดน้ำ นี่เป็นแค่จุดเล็ก ๆ ของปัญหาใหญ่ |
Hasn't the whole Iraqi debacle taught us anything? | บทเรียนเรื่องอิรักไม่ได้สอนอะไรเราเลยรึ |
Forgive me for not attending, but I have to try to salvage this debacle. | ขอโทษที่ไม่ไปร่วมด้วย แต่ผมพยายามกู้สิ่งที่เสียหาย |
We got to retrieve something from this debacle. | นี่คุณอย่าลืมว่าเรายังไม่ได้ ขนอุปกรณ์ถ่ายทำลงเรือเลยนะ |
What if that lizard girl were to accidentally cut off her arm, or a leg,or you name the appendage,in some kind of... horrifying spa-debacle? | ถ้าเกิดเด็กสาวกิ้งก่านั่น บังเอิญเสียแขน หรือขา หรือ ส่วนอื่นไป ในแบบว่า... การล้มในสปาอย่างน่ากลัว ? |
Not to mention the chicky hines debacle. | ยังไม่พูดถึงคดีชิกกี้ ไฮน์ ที่พังลงด้วย |
Because of this debacle, it's been decided That I'm no longer fit to run glee club myself. | เพราะหายนะครั้งนี้ เลยทำให้ ฉันไม่เหมาะจะคุมชมรมคนเดียว |
Let's start at the beginning of this debacle. | ในบันทึกโทรศัพท์ของเธอ มีผู้ชายชื่อโรบินสัน |
And even though he and I haven't spoken since the "Run Joey Run" debacle, you just have to accept the fact that I still care about him deeply. | ถึงเขาไม่พูดกับฉัน ตั้งแต่ เรื่อง "Run Joey Run" เธอต้องยอมรับความจริง ฉันยังรักเขาอยู่ |
To avoid repeating last night's debacle... I was obliged to collect more suffient data, | เพื่อจะหลีกเลี่ยงหายนะเมือ่คืนก่อนฉันคงต้องตรวจสอบมากกว่านี้แล้วล่ะ |
Bo, I never had the chance to properly thank you for saving my life during the body snatch debacle... | โบ ฉันยังไม่มีโอกาสขอบคุณเธอ ที่ช่วยฉันตอนสลับร่างกันเลย |
I know I'm risking a total repeat of the Nora debacle, but can you blame me? | ฉันรู้ว่ากำลังเสี่ยงทำพลาดซ้ำสอง เหมือนเรื่องของนอร่า แต่เธอจะโทษฉันได้เหรอ |