Transferred her father? | พ่อเธอย้ายไปแล้วเหรอ ? ไม่มีทาง ! |
I'm not going to show you my gun. | - ไม่มีทาง ผมไม่ให้ดูปืนผม |
Nope, no way! Not allowed! | ไม่ได้ ไม่มีทาง ห้ามทำ! |
They said no way. | แล้วก็บอกว่า ไม่มีทาง กฎหมายสิทธิบัตรไม่ครอบคลุมสิ่งมีชีวิต |
Well, hell, no, bitch. Hell fucking no. You sizing me up? | ไม่จริงน่า ไม่มีทาง นายทุ่มฉันเหรอ |
No. No way. That's bullshit! | ไม่ ไม่มีทาง นี่มันเรื่องโกหก! |
In a few weeks? What? No! | สองอาทิตย์เนี่ยนะ ไม่มีทาง เราต้องหนีกันคืนนี้ |
No, never. Of course not. | ไม่ ไม่มีทาง แหงอยู่แล้ว |
I had an off day just give me another chance its not going to happen, so maybe you should just go do you know how hard it was to find you? | เถอน่าลิซ ผมมีวันหยุด ขอโอกาสผมบ้าง ไม่มีทาง คุณไปซะเถอะ คุณรู้ไหมกว่าจะเจอคุณมันยากแค่ไหน |
Check out, check out, no. Why would I check out? | เช็คเอ๊าท์ เช็คเอ๊าท์ ไม่มีทาง ทำไมผมต้องเช็คเอ๊าท์ |
No way, no. There must be another Arthur because this one's an idiot. | ไม่อ่ะ ไม่มีทาง ไม่ น่าจะเป็น อาร์เธอร์ คนอื่น เพราะคนนี้นี่มันเป็น "ไอ้งั่ง" ชัดๆ |
No, there's no way he deserves any of this. | ไม่ ไม่มีทาง เขาสมควรได้รับ |
She literally worships him. There's no way she made that 9-1-1 call. | เธอบูชาเขาจริงๆ ไม่มีทาง ที่เธอจะเป็นคนโทรแจ้ง 911 |
Whoa! No way. You see "Gossip girl"? | โว้ว ไม่มีทาง เธอเห็นในกอสซิปเกิร์ลมั้ย |
No, not ever! I would never let myself | ไม่ ไม่มีทาง ฉันจะไม่ให้ตัวเอง |
No, no, no, cows don't bite. | ไม่ ไม่ ไม่มีทาง วัวมันไม่กัด |
Juma must realize that there's no way for him to get out of this alive. | จูม่าจะรู้ว่า ไม่มีทาง ที่พวกมันจะมีชิวิตรอดหากออกไป |
Aside from that, no, you can't stop him. | มีทางอื่นอีกมั้ยหนะเหรอ ไม่มีทาง คุณไม่มีทางหยุดเขาไว้ได้ |
We can't live up here. We're... | ฉันหมายความว่า ไม่มีทาง พวกเราทำไม่ได้หรอก |
No, no way, absolutely not. | ไม่ ไม่มีทาง ไม่อย่างแน่นอน |
You can't do that. My performance will stand on its own. Besides, no one reads the school paper, anyway. | - ไม่มีทาง การแสดงของฉันจะบอกตัวมันเอง แล้วก็ไม่มีใครอ่าน นสพ.โรงเรียนอยู่ดี แต่ฉันโพสคำวิจารณ์แรงบนเน็ต |
~~ there's no way I can ever go ~~ | # ไม่มีทาง ที่ฉันจะไป # |
~~ no, no, no, no way I'm living without you ~~ | # ไม่ๆ ไม่มีทาง ฉันอยู่ไม่ได้ ถ้าขาดเธอ # |
~~ there's no way I will ~~ | # ไม่มีทาง แน่นอน... # |
(normal voice) give it. No. No, I-I am not sinking to their level. | เอามันไปคืน ไม่มีทาง ฉันจะไม่ไปอยู่ระดับเดียวกับพวกนั้น |
Oh, there's no way, huh, bro? | โอ... ไม่มีทาง - งั้นเหรอ... |
Though it kills me to imagine those poor girls stumbling along without my guidance. | แ้วให้ฉันต้องเสี่ยงเพื่อเข้าหาเซรีน้าหรอ? ไม่ละ ไม่มีทาง แค่คิด ฉันก้อเหมือนจะตายแล้ว |
No, absolutely not! This is not the time for a rescue mission! | ไม่ ไม่มีทาง นี่ไม่ใช่เวลาของภาระกิจ ช่วยเหลือใคร |
That the shuttle may never be fully functional? | ว่ากระสวยลำนั้น ไม่มีทาง ที่จะใช้งานได้เต็มที่? |
I ain't ever, ever letting you patch Sam Crow. | ฉันจะไม่ปล่อย ไม่มีทาง ให้นายเป็นสามชิกของSam Crow |
Oh, no. No, you're not because Chuck's not on his own team anymore. | โอ้ ไม่มีทาง เพราะว่า ชัคยังไม่มีทีมของตัวเอง |
Oh, I won't, fernando. | โอ ไม่มีทาง เฟอร์นันโด้ |
Uh, no, no, no, no way, no. | โอ้ว ไม่ ไม่ ไม่ ไม่มีทาง ไม่ |
No, no, no way. I'm with Rachel now. | ไม่ ไม่มีทาง ตอนนี้ฉันเป็นแฟนกับเรเชล |
Okay. Well, he doesn't live here... not a chance. | เขาไม่ได้อยู่ที่นี่ ไม่มีทาง ดูรองเท้าเขาสิ |
No. No way. No, no, no, just enough to heal her. | ไม่ ไม่มีทาง ไม่ ไม่ ไม่ พอแล้ว |
I just knew that he kept detailed records of all of his vampire contacts, and I was hoping that he could point me towards Klaus. | และฉันหวังว่ามันจะพาฉันไปพบกับคลาวส์ ไม่มีทาง คลาวส์ไม่ต้องการให้หาเจอ |
No. No way. No, no, no. | ไม่ ไม่มีทาง ฉันจะระวังมากกว่านี้ |
I mean, there's no way he's going to hit there tonight, is there? | ฉันหมายถึง ไม่มีทาง ที่เขาจะไปที่นั่นให้ถูกจับ |
Nikita wouldn't allow anyone to control her. | นิกิต้า ไม่มีทาง ทำงานให้ใคร หรือให้ใครมาควบคุมเธอ |