But in my official capacity, I have no alternative but to pursue his accusations. | เเต่ด้วยหน้าที่เเล้ว ผมไม่มีทางเลือก นอกจากรับฟังข้อกล่าวหาของเขา |
"There's no avoiding this conclusion. | ♪ ไม่มีทางเลี่ยงข้อสรุปนี้ ♪ |
Forget it. There's no way with you guys. Forget about it. | ลืมมันเถอะ ไม่มีทางสำหรับพวกคุณ ลืมมันซะเถอะ |
Keep moving, there's no way outta here, except through us. | ให้ย้าย ไม่มีทางที่ออกที่นี่ นอกจากจะมาทางเรา |
But when a great power like that strikes defenseless people it shows its brutality its own weakness. | แต่เมื่ออำนาจที่ยิ่งใหญ่เยี่ยงนั้น ทำร้ายคนที่ไม่มีทางสู้ มันแสดงให้เห็นความป่าเถื่อน |
Hell, there isn't. You just jump. | ไรวะ ไม่มีทางไป นายก็โดดสิ |
You were right. You can't win no matter what you do. | คุณพูดถูก คุณไม่มีทางชนะ ไม่ว่าจะทำยังไง |
As I told you, it would be absolutely, totally and in all other ways inconceivable. | ก็อย่างที่บอก มันไม่มีทางอย่างแน่นอน หรือก็คือ เป็นไปไม่ได้เลยล่ะ |
And with the confusion among members of parliament sparked by the comments of Finance Minister Takanashi during a recent parliament inquiry, there seems to be no compromise insight between the government and opposition. | และความสับสนในหมู่สมาชิกสภา จากคำพูดของ รัฐมนตรีคลัง ทาคานาชิ ระหว่างการตรวจสอบโดยสภา ดูเหมือนจะไม่มีทางประนีประนอมกัน ระหว่างรัฐบาลกับฝ่ายค้าน |
What I'm saying is, he doesn't know about us, does he? | ฉันกำลังพูดอะไรอยู่ เขาไม่มีทาง รู้เรื่องเกี่ยวกับเราไม่ใช่เหรอ? |
Transferred her father? | พ่อเธอย้ายไปแล้วเหรอ ? ไม่มีทาง ! |
I'm not going to show you my gun. | - ไม่มีทาง ผมไม่ให้ดูปืนผม |
Now my plan was to stay alive long enough to sell off the dope... the cops never found, then disappear until I can get things straightened out. | แผนของผมตอนนี้คือมีชีวิตรอด จนขายของที่เหลือให้หมด ตำรวจไม่มีทางรู้ แล้วค่อยหายตัวไป จนกว่าจะจัดการเรื่องทั้งหมดได้ |
Maybe if you took this pup and you throwed him away, then George would never know and I'd get to tend them rabbits with no trouble. | บางทีถ้าเธอเอาลูกหมาตัวนี้ไป เธอโยนมันทิ้ง จอร์จก็จะไม่มีทางรู้ และฉันก็จะเลี้ยง พวกกระต่ายได้ โดยไม่มีปัญหาอะไร |
I'll never be the kind of daughter that you want me to be. | + หนูไม่มีทางเป็นลูกสาวในแบบที่แม่ต้องการได้หรอก - มันมีลูกสาวอยู่สองประเภท |
In light of this personal sacrifice you've made I have no choice but to take the case. | ด้วยการเสียสละของพระอาจารย์... ...ผมไม่มีทางเลือก... ...นอกจากการรับงานนี้ |
You know, it's 3 millimeters. | - ไม่มีทางเบี่ยงถึง 3 มิลลิเมตรหรอกน่า |
#And they can get away with this...# #it's impossible to provide a 100% safety. | ถ้าเขาเต็มใจรับโทษ เพราะรัฐไม่มีทางป้องกัน... เหตุร้ายได้ 100 เปอร์เซ็นต์ ท่านเห็นด้วยมั้ยครับ เรื่องนี้น่ะครับ |
Personally, I could never see myself cutting open somebody's brain, but he seems to enjoy it. | โดยส่วนตัวแล้ว ผมคงไม่มีทางจะเปิดสมองคนอื่นได้ แต่ดูพ่อจะชอบมัน |
I had a stereo that was very decent. | บอกว่า, มันไม่มีทางสมบูรณ์แบบ ก็แค่- |
... theotherpersonhas nochoice but to draw it the way it is. | ... อีกคนหนึ่งก็ไม่มีทางเลือก ก็คงจะต้องอยู่ภายใต้อาณัต |
Nope, no way! Not allowed! | ไม่ได้ ไม่มีทาง ห้ามทำ! |
The man I married would never think he could fix a problem just by spending money! | ผู้ชายที่ฉันแต่งงานด้วย ไม่มีทางแก้ปัญหา โดยวิธึใช้เงินฟาดหัวไปเรื่อย |
Look, I love you... but there is no way they are gonna let me cast this thing until I've seen everyone. | ฟังนะ ผมรักคุณ แต่ไม่มีทางเลย ที่พวกเขาจะปล่อยให้ผมเลือกคุณ จนกว่าผมจะเห็นทุกคนแล้ว |
It's a dead end. There's no way out of the Queen's chamber. | ทางตัน ไม่มีทางไป ออกไปสู่ห้องโถงนางพยาแดง |
Look, I don't have a choice, so would you help me out, please? | ดูสิ ฉันไม่มีทางเลือก เธอจะช่วยฉันไหม? ขอร้องหล่ะ |
I have no choice before but now I want to turn over a new leaf | เมื่อก่อน ฉันไม่มีทางเลือก แต่ตอนนี้ ฉันอยากมีชีวิตใหม่ |
I told you before, there is no escaping the nature of the universe. | ผมเคยบอกคุณแล้วไง ว่าไม่มีทางหนีได้ มันเป็นกฏของจักรวาล |
In this lifetime? It'll never happen. Come here, beautiful. | ชาตินี้น่ะเหรอ ไม่มีทางหรอก มานี่ที่รัก |
You won't grow like this. | ถ้าเป็นแบบนี้ ไม่มีทางโต ไม่มีทาง |
With the authority invested in me by the Melchizedek priesthood, and in the name of Jesus Christ, I have no choice but to begin excommunication proceedings against you, at which point you will be stripped of the priesthood... the garments... and membershi | จากการเห็นชอบของคณะกรรมการตรวจสอบ the Melchizedek priesthood และในนามของพรเจ้า เราไม่มีทางเลือก เราของตัดสิทธิทางการเป็นพระของคุณ ห้ามแต่งกายชุดนี้อีก |
If he makes the wrong decision, then we have no choice but to decide for him. | แล้วถ้าเค้าตัดสินใจผิดล่ะ ไม่มีทางเลือก ที่จะชี้ขาดให้เค้า |
Su-wan, it's not a choice, it's fate. | ซูวาน มันไม่มีทางเลือก เชื่อฉันนะ |
They said no way. | แล้วก็บอกว่า ไม่มีทาง กฎหมายสิทธิบัตรไม่ครอบคลุมสิ่งมีชีวิต |
Their minds and dumbing them down you know they'll never affect... | ไม่มีทางเกิดผลกระทบอะไรหรอก... ประชาชนไม่มีทางลุกจากเก้าอี้ แล้วออกไปทำอะไรที่เป็นเรื่องการเมือง |
I made a deal with NCIS to share the investigation, sir. | ท่านคะ คนพวกนี้จะไม่มีทางโอนศพและหลักฐานให้กับ FBI |
We have structure collapse inside. - This is huge, there's no way around it. | มันใหญ่มาก ไม่มีทางเข้าไปรอบๆ นั้นได้ / ฉันไม่สนว่าปัญหาของเธอคืออะไร แค่ไปต่อได้แล้ว! |
Look, there's no way I missed her. I mean, we had a connection. | ฟังนะ ไม่มีทางที่ฉันจะพลาดเธอได้ ฉันหมายถึงเรามีอะไรบางอย่างสัมพันธ์กัน |
You've got those knocked already, There's no way I could learn 'em in time, I'm not comin' back as the Bobbinator's partner! | คุณเต้นได้อยู่แล้ว ผมไม่มีทางหัดได้ทันหรอก ผมจะไม่กลับไปเต้น ในฐานะที่เป็นคู่เต้นบ๊อบบี้หรอกนะ |
There is no way we can cover her. | ฝันร้ายของการรักษาความปลอดภัยจริงๆ ไม่มีทางที่เรา จะคุ้มกันเธอได้เลย... |